<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://blog.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel">
    <title>gmane.editors.abiword.devel</title>
    <link>http://blog.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23992"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23991"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23985"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23984"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23982"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23977"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23960"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23955"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23945"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23939"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23936"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23907"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23896"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23895"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23894"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23888"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23886"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23880"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23877"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23868"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23992">
    <title>AbiWord 2.9.x release instructions</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23992</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Ola everyone!

Usually I'm the one doing releases, but since I'm about to have a baby
to care for, I suspect I won't have a lot of time the coming months to
release 2.9.3 and beyond :)

Therefor I've written down all release instructions as detailed as
possible, so everyone with both svn and svnweb[1][2] accounts can do
releases:

  http://abisource.com/wiki/Releasing#Building_a_Windows_Installer

Please update them as needed, so everyone can always do releases!

Cheers!
  Marc

[1] svnweb is a seperate svn repository that contains our website
related sources. I would be in favor of merging this with the normal svn
repository, so everyone with svn commit rights to our source repository
can do a release.

[2] If you want access to the svnweb repository, then please let hub or
me know. We can give you access. In the future you don't need these
silly additional permissions anymore (see point [1]).


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>J.M. Maurer</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-24T19:24:06</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23991">
    <title>New AbiWord strings</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23991</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Dear AbiWord localizers,

Some new strings have been added to the latest AbiWord POT, and the
projects have been updated on Pootle

http://translate.sugarlabs.org/projects/AbiWord/

A number of these are added language names.

As the localized name of Language X in Language Y can sometimes be
tricky (especially if Language X is an uncommon lang).  Two of my
favorite tricks for finding these are:

1) Look up Lang X in the Lang Y localized ISO-639 PO file.

http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=iso-codes/iso-codes.git;a=tree;f=iso_639;h=05181f96c87c5862af51932353af095ca9d0efc8;hb=HEAD

2) Look up Lang X article in English wikipedia, then see of there is a
link to a Lang Y article (with the localized name).

Some people are not all that familiar with the context/meaning for
some of the more recent strings about RDF.

It might help to read this article.

http://en.wikipedia.org/wiki/Resource_Description_Framework

RDF is a sort of mark-up language that allows you to add meta-data to
documents that enables the use&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Chris Leonard</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-24T15:57:36</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23985">
    <title>paragraph style</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23985</link>
    <description>&lt;pre&gt;
I am trying to correct a bug when the user changes paragraph style.
Presently, all font properties and character styles are removed from
the paragraph until the first footnote (or endnote), while after the
footnote, none of these things are cleared. There are a few issues:

1) the behavior needs to be same before and after the footnote
2) clearing character styles affects the font properties of footnote
references (i.e. they are no longer in superscript)
3) clearing font properties is a mix bag. If the user has a word in
italic or in bold, he likely does not want it to be affected by the
paragraph style change. However, abiword tends to explicitly set a
large number of properties that are defined in the paragraph style
(for example if the user sets the font to bold, type a word, and then
unsets it, a font property font-weight:normal will be added to every
text fragment afterward). These extraneous properties will likely
cause undesirable effects during the paragraph style change (that is,
keep a number of t&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Simon Larochelle</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-20T16:33:30</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23984">
    <title>L10n update</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23984</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Dear AbiWo4rd localizers

All of the PO files for 2.9 have had their headers adjusted and
re-committed to SVN.

Please make sure you download a fresh copy of the PO files (rather
than using a local copy) if you are going to work on L10n.  I would
like to preserve the header adjustments that have been made and not
overwrite them with the old headers, if possible.

Ideally, please work on the L10n online via the Pootle user interface.

http://translate.sugarlabs.org/projects/AbiWord/

Everything there is now synchronized with SVN (except German I think
because Ingo has been committing directly).

I will be working on getting the two way connection between SVN and
Poolte established.

SVN &amp;gt; Poolte (updated POT files)
Poolte &amp;gt; SVN (individual PO files)

I will update you as progress is made.

cjl

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Chris Leonard</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-20T03:11:27</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23982">
    <title>Mechanism for proposing Abisource web-site changes/corrections</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23982</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Dear AbiWord devs,

I don't see the HTML for the Abisource website

http://www.abisource.com/

as a folder in the SVN

 http://svn.abisource.com/

There are some errors I would like to fix ((for example) updating

Development
(2.7.x)

to

Development
(2.9.x)

at top of table on this page:
http://www.abisource.com/contribute/translate/exist/

If the HTML were checked into SVN, it would be relatively
straightforward to submit patches that could be reviewed easily for
acceptance and publication on the website by whoever is currently
acting as webmaster&amp;lt; at &amp;gt;abisource.com.

cjl

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Chris Leonard</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-19T07:02:39</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23977">
    <title>Python binding documentation is missing</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23977</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hello guys,

I'm working on Write Activity from Sugar (OLPC Project) that uses
Python's Abiword bindings and I'm trying to find a useful
documentation about this.

I was taking a look at the wiki but I didn't find the explanation
about the functions. I found these pages but they are not useful to
me:
 * http://www.abisource.com/wiki/PyAbiWord
 * http://www.abisource.com/wiki/AbiWidget_Header
 * http://svn.abisource.com/pyabiword/trunk/examples

"pradeeban" was helping me a lot on the IRC #abiword channel, and he
told me about this mailing list. So, I'm going to explain what's my
specific problem.

I'm trying to export to HTML the abiword document using
abiword.Canvas.save() method passing this options:

abi.save('file://' + fileObject.file_path, format['mime_type'], exp_props)

abi: abiword.Canvas
fileObject.file_path: "/home/olpc/help.html"
format['mime_type']: "text/html"
exp_props: "'html4:yes; declare-xml:no; embed-css:yes; embed-images:yes;"

The problem that I have[1] is I don't want to show the pop-u&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Manuel Kaufmann</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-17T15:45:55</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23960">
    <title>[PATCH] Automatize creation of DATA lists for Makefiles</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23960</link>
    <description>&lt;pre&gt;This should prevent us from forgetting to add new files.

If nobody objects, I'll commit.

Ingo
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ingo Brückl</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-15T17:50:18</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23955">
    <title>current docx support</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23955</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hi all,

I have tested current docx support of Abiword and created a document
mentioning the errors related to import and export. I would like to
share the document and the repositories that I have used while
testing. I applied 2 types of testing: Atomic Testing and Advanced
Testing.

Document
https://docs.google.com/open?id=0ByNwldF6kM-semVtX1M2dXFhUTg

Atomic Testing Repository
https://docs.google.com/open?id=0ByNwldF6kM-sQkR2SVVjUVBsWXM

Advanced Testing Repository
https://docs.google.com/open?id=0ByNwldF6kM-sejZ3X0IyUElveDg

Thanks,
Serhat Kiyak

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Serhat Kiyak</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-10T01:20:42</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23945">
    <title>A proposal on GTK2 and GTK3 .ui files</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23945</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Comparing both .ui file types, there is not much difference between them.
Besides some horizontal/vertical issues with all kind of boxes and some combo
box issues (which we could overcome better by creating model and renderer in
the .cpp code, but anyway), they are identical.

Why don't we get rid of two versions of the same file and find a way to
somehow make the different parts configurable - either by creating them from
.in files or by a perl script? The advantage of having just one .ui file is
obvious, both builds, GTK2 and GTK3 would benefit from fixes and/or
adjustments and neither will be forgotten. Also, maintenance is much easier.

If there is common consent that this is desirable I'd do all the work on it,
but I'd need someone to test on GTK3, i.e. getting feedback whether the
combined .ui file is ok.

Ingo

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ingo Brückl</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-09T09:38:02</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23939">
    <title>Possible bug in fp_Page related to annotation and footnote</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23939</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hi,

I just filed this bug

  http://bugzilla.abisource.com/show_bug.cgi?id=13352

The error is detected by clang:

  CXX    fp_Page.lo
../../../../../src/text/fmt/xp/fp_Page.cpp:1533:5: warning: use of unary
operator that may be intended as compound assignment (+=)
        iY =+ iFootnoteHeight;
           ^~
../../../../../src/text/fmt/xp/fp_Page.cpp:1544:7: warning: use of unary
operator that may be intended as compound assignment (+=)
                        iY =+ iAnnotationHeight;
                           ^~
2 warnings generated.


I don't really have the time to investigate it at the moment, but it
involve improperly calculating height when performing page breaks.

If someone with a better understanding of the code can give it a look.

Thanks,

Hub

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Hubert Figuière</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-03T14:43:48</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23936">
    <title>How can I set a default save directory for documents?</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23936</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hello,

In Abiword 2.9, I'd like to set a default directory where Abiword
saves it's documents (in the Save dialog). I'm unhappy with the
default "recently used", so I'd like to set an absolute path. Can't
find a relevant path in the hidden profile, though.

Who knows the answer?

Regards, Pjotr.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Pjotr Kan</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-02T22:43:30</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23907">
    <title>Release attempt for 2.9.3</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23907</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hi,

I'd like us to get a new development release out of the door. Lot of
things has happened and this is really something we should do.

I'll leave us a few days of notice and go ahead for a 2.9.3 release.

Cheers,

Hub

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Hubert Figuière</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-01T19:56:47</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23896">
    <title>enchant doesnt allow Portuguese dictionary</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23896</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hi,

In Portuguese we have some variants, and to avoid that, in 1990 there
was an agreement between Portugal and Brasil so that could exist some
unification regarding some rules, since brasil had decided some time
ago that the non spoken consonants could be removed from writing, so
for example with word:
"projecto" started being written as "projeto"

since the "c" is a letter not spoken.

So due to this in Portugal currently exist 2 dictionaries, the regular
that complies the orthographic agreement from 1990 and the dictionary
that already existed before, currently we can write both ways
regarding non spoken consonants.

Regarding this the Portuguese University of Letters decided to keep
both dictionaries so we have aspell-pt and aspell-pt-preao -&amp;gt;
http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/aspell6

Now both KDE and GNOME use enchant and enchant isnt letting that both
dictionaries can be listed, when having both installed it only
appears:

Português (Portugal)

not allowing any reference to t&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Zé</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-30T02:01:59</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23895">
    <title>GSOC - Text Rotation</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23895</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hi Martin,

I have started working on the project "Text Rotation" by reading the
code in src/af/gr/xp .*cpp/h to understand how the text is rendered on
screen. In the meantime is there anything you want me to do ?, that
may be required for better understanding of the Project.

I will share the project's progress and about my learning, through the
mailing list.

I have my exams beginning from around mid may, so I want to maximize
the work, during this period. Looking forward to a great learning
experience.

Regards,
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Aaditya Chauhan</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-28T06:16:51</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23894">
    <title>Question about the Pootle server</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23894</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hello, I have two questions about the Sugar Project Pootle server that
hosts the Abiword translations.

First: when I click on the green check to approve a translation
suggestion, nothing happens.... I use Firefox 11 in Ubuntu 10.04.
Maybe relevant: Java version is Oracle Java JRE 6u31 (latest).

Second: a couple of days ago, I asked on this mailing list why the
Abiword website doesn't point translators to the Sugar Project's
Pootle server. This question has not been answered yet....

Regards, Pjotr.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Pjotr Kan</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-27T13:50:52</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23888">
    <title>Comment from hub in gr_CairoGraphics.cpp / Standard Symbols L</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23888</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hub,

at line 2715 in src/af/gr/xp/gr_CairoGraphics.cpp, you've commented:

  //  This substitution does not seem to be need on my Linux system
  //  and acutally cause problem on Mac with Cairo as it never finds the
  //  font "Standards Symbols L" -- hub
  //
  //      if(pszFontFamily &amp;amp;&amp;amp; !strcmp(pszFontFamily, "Symbol"))
  //      {
  //              pszFontFamily = "Standard Symbols L";
  //      }

Can you think of a different solution than commenting this out? An #ifdef for
Mac builds (TOOLKIT_COCOA) or something else (like WITH_LIBWMF, see below)?

I do not seem to be the only one who needs this (please see
http://www.abisource.com/mailinglists/abiword-user/2011/Jul/0002.html).
Standard Symbols L is part of libwmf and installed on my system.

Ingo

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ingo Brückl</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-25T23:44:55</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23886">
    <title>Please change the instruction on the Abiword website</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23886</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Right now, the Abiword website instructs translators to attach
translations to an e-mail and send the e-mail to abisource.com:
http://www.abisource.com/contribute/translate/exist/

But I understand that currently the far superior solution of the
Pootle server of the Sugar project is the place to do the translation
work. Excellent! Much better.

But: please change the text on the Abiword website! The current
situation is very confusing for translators. Please point them to the
Pootle server.

Regards, Pjotr.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Pjotr Kan</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-25T21:40:26</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23880">
    <title>(unknown)</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23880</link>
    <description>&lt;pre&gt;
unsubscribe

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Lokesh Basu</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-24T06:25:46</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23877">
    <title>Welcome to our new GSoC students</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23877</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hi everyone,

Here is our selection of incoming students for 2012, together with
their projects and mentors

Dialog improvements  - Vincent (zuyin kang) - to be mentored by Pradeeban
Implement and Improve the import and export of math from/to odt, doc &amp;amp;
docx formats - Prashant Bafna -to be mentored by Jean.
Table Improvements - Kousik Kumar -  to be mentored by Simon
Implement Rotated Text - aaditya - to be mentored by Martin
Improve ODF support - Tanya Guza - to be mentored by Hub
Improving Abiword's OpenXML(.docx) support - serhatkiyak - to be mentored by Dom

Welcome Vincent, Prashant, Kousik, Tanya and Serhatkiyak !

Thank you to everyone who applied to the abiword project. We had 29
applications and could only pick 6. Please feel welcome to participate
in the abiword community in whatever way you wish. We welcome all
contributions as we are all volunteers on this project.

Cheers

Martin

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Martin Sevior</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-24T02:10:41</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23868">
    <title>Uploading file issue at Sugar Lab Pootle</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23868</link>
    <description>&lt;pre&gt;
I'd like to upload a translated po file into the pootle server but it's 
telling me that 'Permission is Denied'. Could we sort this, please. Thanks.
Rhos

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Rhoslyn Prys</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-20T18:23:33</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23857">
    <title>(unknown)</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.editors.abiword.devel/23857</link>
    <description>&lt;pre&gt;
unsubscribe

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Aniket Handa</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-14T22:39:27</dc:date>
  </item>
  <textinput rdf:about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.editors.abiword.devel">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.editors.abiword.devel</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>

