<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://blog.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french">
    <title>gmane.comp.gnome.internationalization.french</title>
    <link>http://blog.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7702"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7701"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7700"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7699"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7698"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7697"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7696"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7695"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7694"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7693"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7692"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7691"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7690"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7689"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7688"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7687"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7686"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7685"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7684"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7683"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7702">
    <title>gnome-maps - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7702</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-maps - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-maps/master/po/fr

Salut,

voilà quelques petits détails:
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-06-17T17:20:51</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7701">
    <title>gnome-maps - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7701</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-maps - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-maps/master/po/fr

Voici ma traduction de Gnome-maps en Francais . est-ce que vous pouvez y jeter un œil afin de voir si il y a des erreurs.

MohammedOuharzoune
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

_______________________________________________
Gnomefr mailing list
Gnomefr&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-06-17T12:04:43</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7700">
    <title>gbrainy - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7700</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gbrainy - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gbrainy/master/po/fr

Une nouvelle version (2.21) sort ce jeudi (13 juin 2013). Un volontaire pour traduire ça avant ? Un autre pour relire ?

Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-06-10T10:39:43</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7699">
    <title>gnome-maps - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7699</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module gnome-maps - master - po (français) est maintenant « Traduction en cours ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-maps/master/po/fr

Bonjour, je réserve la traduction , je débute la traduction , si quelqu'un veut bien m'aider , je suis partant , en sachant que je vais me documenter sur le site pour savoir comment s'y prendre pour traduire , merci d'avance pour votre aide .

MohammedOuharzoune
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-06-03T13:37:02</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7698">
    <title>evolution-kolab - gnome-3-6</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7698</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module evolution-kolab - gnome-3-6 - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution-kolab/gnome-3-6/po/fr

oui, mais avec les accents, que dit msgfmt ?

Peux-tu t'assurer que tu enregistres ton fichier en UTF-8 ?

(personnellement, j'utilise emacs et je n'ai jamais utilisé msgfmt, par contre pas de pb. d'accents)

Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-27T01:53:40</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7697">
    <title>empathy - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7697</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module empathy - master - help (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/help/fr

Voici un pemier jet de traduction des chaînes restantes

Yoann Fievez
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-18T22:29:28</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7696">
    <title>meld - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7696</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module meld - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/meld/master/po/fr

Actualisé.

AlainLojewski
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-18T14:17:32</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7695">
    <title>totem - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7695</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module totem - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/totem/master/po/fr

Merci Yoann. Quand tu aura complété comme te l'indique Alain, on pourra procéder à la relecture et intégrer ton travail au dépôt.

Note cependant qu'il s'agit de la version de développement et que, comme l'indique la page d'accueil de l'équipe, ça ne fait pas partie des priorités. En effet, nous ne sommes qu'au début du cycle et le code va encore beaucoup bouger ; ces chaînes que tu as traduites pourraient même disparaître avant la publication de la prochaine version et tu aurais travaillé pour rien.

Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-18T07:17:04</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7694">
    <title>evolution-kolab - gnome-3-6</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7694</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module evolution-kolab - gnome-3-6 - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution-kolab/gnome-3-6/po/fr

Salut,

Il faut absolument que ces accents passent.
Quels sont les messages d'erreur de msgfmt?
Peut-être que le fichier est mal encodé. Il faut absolument de l'UTF-8.

Je vois aussi que les entêtes ont été enlevées (clique sur « diff with: [1] » ). Il faudrait les remettre. Quel logiciel utilises-tu pour faire les traduction? Tu dois pouvoir configurer l'entête par défaut.

Pardon pour les « fuzzy », tu as bien fait !

En fait je n'en avait regardé qu'un qui incluait un mot anglais, alors que la chaîne d'en dessous traduit ce même mot:

45msgid "Checking for New Mail"
46msgstr "Verification d'un nouveau mail"
47
48#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:47
49  #, fuzzy
50  msgid "C_heck for new messages in all folders"
51  msgstr "C_heck pour de nouveaux messages dans tous les dossiers"
52  
53  #: ../src/camel&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-18T03:00:53</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7693">
    <title>evolution-kolab - gnome-3-6</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7693</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module evolution-kolab - gnome-3-6 - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution-kolab/gnome-3-6/po/fr

Bonsoir.
J'ai tenté justement de faire passer ma traduction avec des accents mais la commande "msgfmt -vc" appliquée sur mon fichier de traduction ne la validait pas. J'ai donc enlevé à mon grand regret les accents pour pouvoir soumettre la traduction et ça a marché !
Pour les "fuzzy", je les ai rajoutés parce que tout simplement je n'étais pas sûr de ma traduction. J'espère avoir bien fait.
En tout cas merci pour l'aide.
Jerome.

JeromeTonnellier
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-17T23:32:24</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7692">
    <title>totem - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7692</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module totem - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/totem/master/po/fr

Voici le fichier .po de traduction avec les chaînes qui étaient non-traduites traduites

Yoann Fievez
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-17T22:17:45</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7691">
    <title>evolution-kolab - gnome-3-6</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7691</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module evolution-kolab - gnome-3-6 - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution-kolab/gnome-3-6/po/fr

Le français, c'est quand même mieux avec les accents.
Qu'est ce qui pose problème ? Message d'erreur ?

(Si tu veux, tu peux regarder aussi les chaînes marquées « fuzzy », ce sont des chaînes qui ont changé dans la source, le système pense avoir trouvé un chaîne traduite correspondante, mais elles restent à vérifier, quand elles sont correct, il faut enlever la ligne marquée « fuzzy ».)

Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-14T07:12:48</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7690">
    <title>evolution-kolab - gnome-3-6</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7690</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module evolution-kolab - gnome-3-6 - po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution-kolab/gnome-3-6/po/fr

Bonsoir, j'ai finis cette traduction. J'ai du enlever tous les accents pour que le fichier passe. Ai-je bien fais ?
Jerome.

JeromeTonnellier
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-13T23:01:20</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7689">
    <title>gnome-weather - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7689</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module gnome-weather - master - po (français) est maintenant « Commité ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-weather/master/po/fr

Sans commentaire

Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-13T12:49:03</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7688">
    <title>gnome-weather - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7688</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module gnome-weather - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-weather/master/po/fr

Sans commentaire

Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-13T09:00:38</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7687">
    <title>gnome-weather - gnome-3-8</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7687</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module gnome-weather - gnome-3-8 - po (français) est maintenant « Commité ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-weather/gnome-3-8/po/fr

C'est fait. Il reste quelques chaînes à compléter dans master.

Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-13T07:52:53</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7686">
    <title>gnome-initial-setup - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7686</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module gnome-initial-setup - master - po (français) est maintenant « Commité ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-initial-setup/master/po/fr

Sans commentaire

Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-10T15:08:34</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7685">
    <title>gnome-initial-setup - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7685</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module gnome-initial-setup - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-initial-setup/master/po/fr

Sans commentaire

teuf
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-09T17:10:16</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7684">
    <title>gdl - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7684</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

L'état du module gdl - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gdl/master/po/fr

Voici.
Faites moi part de vos commentaire quant à ma traduction étant donné que c'est ma première contribution.

chronic
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-01T18:24:11</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7683">
    <title>yelp-xsl - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7683</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module yelp-xsl - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/yelp-xsl/master/po/fr

Ça pourrait être aussi « Finalisé par »
Dans le sens où l'éditeur apporte les dernières touches avant imprimerie.
non ?

Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-29T17:41:07</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7682">
    <title>yelp-xsl - master</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnome.internationalization.french/7682</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module yelp-xsl - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/yelp-xsl/master/po/fr

Oui, pourquoi pas. « Relu par »
Ou bien « Revu par », qui s'applique à plus que le texte (-/- « Relu »),
Peut-être aussi « Révisé par », mouai...


Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>noreply&lt; at &gt;gnome.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-29T14:51:44</dc:date>
  </item>
  <textinput rdf:about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.gnome.internationalization.french">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.gnome.internationalization.french</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>
