<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel about="http://blog.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization">
    <title>gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization</title>
    <link>http://blog.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/456"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/455"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/454"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/451"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/442"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/441"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/428"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/426"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/422"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/419"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/418"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/416"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/414"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/406"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/398"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/397"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/396"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/394"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/390"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/385"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/456">
    <title>Whos working on Arabic translation</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/456</link>
    <description>-------------------------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge
Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK &amp; win great prizes
Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world
http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&amp;url=/_______________________________________________
mantisbt-lang mailing list
mantisbt-lang-5NWGOfrQmneRv+LV9MX5uipxlwaOVQ5f&lt; at &gt;public.gmane.org
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mantisbt-lang
</description>
    <dc:creator>Ahmed Shubbar</dc:creator>
    <dc:date>2008-07-28T06:39:51</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/455">
    <title>Manage columns not translated into French</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/455</link>
    <description>Just looked at mantis 1.2.0a2-SVN on the Mantis site, and noticed that 
Manage columns is not translated into French.

Issue 9436 opened in the bugtracker.
http://www.mantisbt.org/bugs/view.php?id=9436
(Note that this issue should perhaps be moved to the localization 
category)

One menu item, and all strings in account_manage_columns_page.php need 
to be translated.

While we're at it, I suppose we should also check the full file for 
other newly added strings.

Regards,

Maurice


-------------------------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge
Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK &amp; win great prizes
Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world
http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&amp;url=/
</description>
    <dc:creator>Maurice A. LeBlanc</dc:creator>
    <dc:date>2008-07-22T19:56:47</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/454">
    <title>Mantis 1.1.2 Released</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/454</link>
    <description>Hi Mantis Users,

Mantis 1.1.2 maintenance release is now available.  This includes 22
fixes including some security fixes.  All users using Mantis 1.1.x are
encouraged to upgrade.  For more details checkout:
http://www.mantisbt.org/blog/?p=20

Regards,
Mantis Team.

-------------------------------------------------------------------------
Check out the new SourceForge.net Marketplace.
It's the best place to buy or sell services for
just about anything Open Source.
http://sourceforge.net/services/buy/index.php
</description>
    <dc:creator>Victor Boctor</dc:creator>
    <dc:date>2008-06-21T05:20:56</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/451">
    <title>New String Added for Mantis 1.1.2</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/451</link>
    <description>   Hello,

    A new string was added for Mantis 1.1.2 as part of a security fix.  
The message indicates that a possibly malicious request has been  
received to perform an action.

   $MANTIS_ERROR[ERROR_INVALID_REQUEST_METHOD] = 'This page cannot be  
accessed using this method.';

  Your help in translating this would be welcome.

    ... Glenn


</description>
    <dc:creator>Glenn Henshaw</dc:creator>
    <dc:date>2008-03-27T02:41:25</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/442">
    <title>DocBook manual</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/442</link>
    <description>Hi everybody,
In the last few weeks I worked on converting the mantis manual from
HTML to DocBook format.

This is the first step of a process with the following goals:

1. have a single, versioned source for HTML and PDF manuals
2. keep the manual more up to date with new features
3. allow translators to provide localized documentation

The requirements we identified so far are:
* we want to tag/branch manual+sources at the same time
* we want a single location for all the translations
* we do not want to force downloading manual for just working on the
code, and vice versa

To support all of the above, I think we need a major reorganization of
the repository; something like:

ROOT=http://mantisbt.svn.sourceforge.net/viewvc/mantisbt/trunk

$ROOT/sources
$ROOT/sources/mantis  &lt;&lt; actual source code
$ROOT/sources/manual
$ROOT/sources/manual/$LANG  &lt;&lt; one of these for each language

Questions, comments or alternative ideas on the topic are very welcome

Cheers

Gianluca

----------------------------------------</description>
    <dc:creator>Gianluca Sforna</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-30T23:08:12</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/441">
    <title>fr_FR.UTF-8 &amp; fr_QC.UTF-8 - v1.1.1 - patch</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/441</link>
    <description>Hi,

Please find attached a patch with my "propositions" for the French
translation, based on the one released in Mantis v.1.1.1.

First, my "corrections" are, from my point of view, for both french
for France and Québec. IMHO, as it was said, it is better to use
Unicode and the QC version use less words imported from english.

Now for what I patched. Mostly, my "propositions" are :

- replaced '...' by '…' (ellipsis)
- replaced ' :' by ' :' (with an unsecable space - nbsp)
- a few non consistent 'URL', replaced by 'hyperlien'
- corrected word beginning with 're' (for re-doing)
- uppercase letter with accent
- a few typo and minor errors
- replaced the word 'cheminement' by 'processus' (that's probably the
only case where a French person would hesitate a few seconds before
understanding)

Thanks for your work,

lerouge
&lt;?php
# Mantis - a php based bugtracking system

# Copyright (C) 2000 - 2002  Kenzaburo Ito - kenito&lt; at &gt;300baud.org
# Copyright (C) 2002 - 2007  Mantis Team   - mantisbt-dev&lt; at &gt;lists.sourceforge.</description>
    <dc:creator>lerouge</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-28T22:18:24</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/428">
    <title>[es]  Some suggestions.</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/428</link>
    <description>Hi, 

Here are some suggestions about the Spanish translation for the future, 

1. $MANTIS_ERROR[ERROR_HANDLER_ACCESS_TOO_LOW] = 'El gestor de incidencias no 
tiene los permisos suficientes para gestionarincidencias con este estado ';

separar gestionar de incidencias

2. $s_product_build = 'Build del Producto';

quedaba mejor como estaba antes:

$s_product_build = 'Desarrollo del Producto';

3. Podría mejorar de:

$s_no_users_monitoring_bug = 'No hay usuarios monitorizando esta Incidencia.';
$s_users_monitoring_bug = 'Usuarios monitorizando esta Incidencia.';
$s_bug_monitor = 'Incidencia Monitorizada';
$s_bug_end_monitor = 'Concluir Monitorización';
$s_monitor_bug_button = 'Monitorizar Incidencia';
$s_unmonitor_bug_button = 'Concluir Monitorización';
$s_reminder_monitor = 'Esos destinatarios empezaran a monitorizar la 
incidencia. Los mismos pueden desuscribirse utilizando el botón de Concluir 
Monitorización.';
$s_monitored_by = 'Monitorizado por';
$s_monitor_issue = 'Monitorizar Incidencia';
$s_show_</description>
    <dc:creator>Zuzel Vera Pacheco</dc:creator>
    <dc:date>2007-10-24T17:29:18</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/426">
    <title>Mantis 1.1.0rc2 Released</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/426</link>
    <description>Hi all,

Blog Post
http://www.mantisbt.org/blog/?p=14

Download:
http://www.mantisbt.org/download.php

Regards,
Victor.

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc.
Still grepping through log files to find problems?  Stop.
Now Search log events and configuration files using AJAX and a browser.
Download your FREE copy of Splunk now &gt;&gt; http://get.splunk.com/
</description>
    <dc:creator>Victor Boctor</dc:creator>
    <dc:date>2007-10-24T06:46:47</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/422">
    <title>French strings (8859-15 encoded)</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/422</link>
    <description>Herewith my draft translation of the French strings file with 8859-15 
encoding.

I have added comments to a few lines for further research where the 
functionality was not completely clear to me.

New strings based on the English strings file sent by Victor were 
added to the 1.1 French (8859-15) file distributed with the 1.1.0rc1 
release package.

Regards,

Maurice

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc.
Still grepping through log files to find problems?  Stop.
Now Search log events and configuration files using AJAX and a browser.
Download your FREE copy of Splunk now &gt;&gt; http://get.splunk.com/_______________________________________________
mantisbt-lang mailing list
mantisbt-lang-5NWGOfrQmneRv+LV9MX5uipxlwaOVQ5f&lt; at &gt;public.gmane.org
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mantisbt-lang
</description>
    <dc:creator>Maurice A. LeBlanc</dc:creator>
    <dc:date>2007-10-05T14:56:08</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/419">
    <title>Now is the time!</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/419</link>
    <description>Hi all,

Since 1.1.0rc1 has just been released, we are approaching the last
chance to implement localization updates.  Please provide send us a
zip file with your localization updates if you want it to be included
in Mantis 1.1.0 gold release.  Note that once we release rc2, we may
decide not to apply any further localization updates to the 1.1.0
branch.

I would appreciate if you send the updates to all encodings of your
language (UTF8 is highest priority) within a week.

Regards,
Victor.

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc.
Still grepping through log files to find problems?  Stop.
Now Search log events and configuration files using AJAX and a browser.
Download your FREE copy of Splunk now &gt;&gt; http://get.splunk.com/
</description>
    <dc:creator>Victor Boctor</dc:creator>
    <dc:date>2007-10-04T06:35:15</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/418">
    <title>Mantis 1.1.0rc1 Released</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/418</link>
    <description>Hi everyone,

Are we there yet? Well almost! I've been getting a lot of questions
lately about when 1.1.0 gold will be out. We are almost there, with
the arrival of the rc1 release, we are now in feature freeze and have
already branched the code. Hence, any new development will now go into
1.2.0 code base and the 1.1.0 branch will only get critical bug fixes
and localization updates. This will allow us to quickly reach the
proven stability status and hence be able to release 1.1.0 gold. I am
optimistic that this can happen pretty quick since this rc1 came after
four alpha releases that were deployed in a lot of production sites
including our own official bug tracker.

This release includes features like db2 support, XWiki integration and
tagging. It also has security improvements and some localization
updates. All users of Mantis 1.1.0aX are encouraged to upgrade.

For Mantis instances that use non-latin characterset, there is no
automated upgrade path for data already in the database. Hence, this
wiki page </description>
    <dc:creator>Victor Boctor</dc:creator>
    <dc:date>2007-10-04T06:31:26</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/416">
    <title>German translation</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/416</link>
    <description>Hello Victor,

first thanks you resolved the issue about "Problem"/"Eintrag" terminology in the german translation by just allowing the user to choose which one he wants to use.

I found a few errors in the current german files and will create an entry in the bug tracker attaching a patch file to correct them.

What is about the old none UTF-localization files like "strings_german_8859-1.txt", will you automatically go through all of them and create them from scratch using the UTF-8 resources?

Regards,

  Martin

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
</description>
    <dc:creator>Martin Fuchs</dc:creator>
    <dc:date>2007-09-30T07:54:36</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/414">
    <title>French strings</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/414</link>
    <description>Herewith my draft translation of the French strings.

I have added comments to a few lines for further research where the 
functionality was not completely clear to me.

New strings based on the English strings file sent by Victor were 
added to the 1.120 French file taken from CVS.

Regards,

Maurice

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/_______________________________________________
mantisbt-lang mailing list
mantisbt-lang-5NWGOfrQmneRv+LV9MX5uipxlwaOVQ5f&lt; at &gt;public.gmane.org
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mantisbt-lang
</description>
    <dc:creator>Maurice A. LeBlanc</dc:creator>
    <dc:date>2007-09-29T13:57:18</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/406">
    <title>Brazilian Portuguese suggestions to 1.1.0a4</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/406</link>
    <description>Hi Everyone!

I've added the missing new strings to the Brazilian Portuguese 
translation. None of the existing strings was modified.
The attached file has been successfully tested in a Mantis 1.1.0a4 
installation.

I would appreciate if some Brazilian or Portuguese readers Mantis users 
could express your opinion specially about the translations of new 
features like "Roadmap", "Target version" and "Time tracking".

If the official maintainer of the Brazilian translation agrees with 
those suggestions, please commit them.

Below is a list of the new translated strings:

$s_actiongroup_menu_update_target_version = 'Atualizar Previsto para 
Versão';
$s_actiongroup_menu_update_fixed_in_version = 'Atualizar Corrigido na 
Versão';
$s_actiongroup_menu_add_note = 'Adicionar Anotação';

$s_copy_from = 'Copiar De';
$s_copy_to = 'Copiar Para';
$s_copy_versions_from = 'Copiar Versões De';
$s_copy_versions_to = 'Copiar Versões Para';
$s_select_option = '(selecione)';
$s_email_target_version = 'Previsto para a Ve</description>
    <dc:creator>Jeferson Oliveira</dc:creator>
    <dc:date>2007-09-20T21:56:57</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/398">
    <title>Better non-translated strings</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/398</link>
    <description>"Build" and "Roadmap" are hard to translate, at least for Spanish, as 
commonly we use it in english (even in Spanish development 
environments). Shall we left them in english? If not, how translate 
them? Is there any other word which could be better to left in english 
and not to translate?

Regards!

</description>
    <dc:creator>Jorge Andrés Brugger</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-23T13:37:55</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/397">
    <title>"Target Version" (Spanish/Portuguese/Italian)</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/397</link>
    <description>I´m looking for a better way to translate "Target Version". My "target" 
lang is Spanish, but I wanna have opinions also from Portuguese or 
Italian speakers, as they also have latin roots and could help me (and 
maybe this thread also help them).

How do you want to see translated "Target Version"? (It´s the version 
for which a issue is planned to be resolved).

Regards!

</description>
    <dc:creator>Jorge Andrés Brugger</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-23T13:34:19</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/396">
    <title>Code Review Request: 6782: MantisBT should do "SETNAMES $charset" on connect to database</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/396</link>
    <description>Hi all,

I would appreciate a code review and/or testing of the patch that I
attached to the following bug:
http://www.mantisbt.org/bugs/view.php?id=6782

The patch does the following:

1. Adds db_is_mysql()
2. In case of mysql and UTF-8 character set executes SET NAMES UTF8.
3. Refactored db_pconnect() to use db_connect().

I would like to get some feedback on the following:

1. Does the patch fix the problem?
2. Should we call SET NAMES on non-UTF8 character sets? If so, then is
there a way to translate the charset into the format understood by
MySQL? For example, in the language files we UTF-8 where MySQL
understands UTF8.
3. Should we do a similar call for MS-SQL or PostgreSQL?

Regards,
Victor

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
</description>
    <dc:creator>Victor Boctor</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-20T06:56:10</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/394">
    <title>Mantis 1.0.8 Spanish language</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/394</link>
    <description>I want to help to make a better Spanish translation for Mantis. In some 
parts, Spanish lang is actually a total mess (like the administration). 
There even were some better previous translations before than now (like 
"incidencia" vs "problema reportado").

Any Spanish user reading this list to discuss about Spanish translation?

Regards!

</description>
    <dc:creator>Jorge Andrés Brugger</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-16T13:48:08</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/390">
    <title>Simplified Chinese language for Mantis 1.1.0 a3based on strings_english.txt 1.294</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/390</link>
    <description>&lt;?php
# Mantis - a php based Issuetracking system
# Copyright (C) 2000 - 2002  Kenzaburo Ito - kenito&lt; at &gt;300baud.org
# Copyright (C) 2002 - 2006  Mantis Team   - mantisbt-dev&lt; at &gt;lists.sourceforge.net
# This program is distributed under the terms and conditions of the GPL
# See the README and LICENSE files for details
#
# Chinese_Simplified: Kai-Zheng Cheng, neek&lt; at &gt;sina.com
# Chinese_Simplified: Singoo, singoo&lt; at &gt;163.com
# Chinese_Simplified: zoomq&lt; at &gt;itcase.com
# Chinese_Simplified: liaobin&lt; at &gt;jite.net
# Chinese_Simplified: NetCobra, netcobra&lt; at &gt;gmail.com
# Chinese_Simplified: Hacked by justin schnell_18&lt; at &gt;yahoo.com
#
###########################################################################
# Mantis 1.1.0 &lt;?php
# Mantis - a php based Issuetracking system
# Copyright (C) 2000 - 2002  Kenzaburo Ito - kenito&lt; at &gt;300baud.org
# Copyright (C) 2002 - 2006  Mantis Team   - mantisbt-dev&lt; at &gt;lists.sourceforge.net
# This program is distributed under the terms and conditions of the GPL
# See the README and L</description>
    <dc:creator>NetCobra</dc:creator>
    <dc:date>2007-05-08T15:18:15</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/385">
    <title>Greek UTF-8 translation</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/385</link>
    <description>Hello,
I attached greek utf-8 translation. We are using it atm on Mantis 1.1.0a2.



Regards,

Kostas Vorilas
&lt;?php
# Mantis - a php based bugtracking system
# Copyright (C) 2000 - 2002  Kenzaburo Ito - kenito-J7RQz27tXwtAfugRpC6u6w&lt; at &gt;public.gmane.org
# Copyright (C) 2002 - 2006  Mantis Team   - mantisbt-dev-5NWGOfrQmnetEtDZOKyKiw&lt; at &gt;public.gmane.orgrge.net
# This program is distributed under the terms and conditions of the GPL
# See the README and LICENSE files for details
#
# Greek: Kostas Vorilas, math1890-SwNrsLmSXfA&lt; at &gt;public.gmane.org
# 
#
###########################################################################
# Greek strings for Mantis (source language for translations)
# -------------------------------------------------
# $Revision: 0.1 $
# $Author: kostas $
# $Date: 2007/01/16 12:33:22 $
#
# $Id: strings_greek.txt,v 0.1 2007/04/16 12:33:22 kostas Exp $
###########################################################################

?&gt;
&lt;?php
# Charset
$s_charset = 'utf-8';

# Group commands</description>
    <dc:creator>Kostas Vorilas</dc:creator>
    <dc:date>2007-04-24T15:37:37</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/380">
    <title>RES: [Mantisbt-help] Mantis 1.1.0a2 Released</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization/380</link>
    <description>I have installed it in brazilian portuguese, attached my txt lang file


 

-----Mensagem original-----
De: mantisbt-help-bounces-5NWGOfrQmneRv+LV9MX5uipxlwaOVQ5f&lt; at &gt;public.gmane.org [mailto:mantisbt-help-bounces-5NWGOfrQmneRv+LV9MX5uipxlwaOVQ5f&lt; at &gt;public.gmane.org] Em nome de Jeferson Oliveira
Enviada em: quinta-feira, 8 de fevereiro de 2007 16:44
Para: mantisbt-help-5NWGOfrQmneRv+LV9MX5uipxlwaOVQ5f&lt; at &gt;public.gmane.org
Cc: Mantisbt-dev-5NWGOfrQmneRv+LV9MX5uipxlwaOVQ5f&lt; at &gt;public.gmane.org; mantisbt-lang-5NWGOfrQmneRv+LV9MX5uipxlwaOVQ5f&lt; at &gt;public.gmane.org
Assunto: Re: [Mantisbt-help] Mantis 1.1.0a2 Released

"Victor Boctor" escreveu:

Are there some modifications I can do in my Mantis installation to test the latest version with another language, specially brazilian portuguese?


Regards,

Jeferson Oliveira
Brazil 




-------------------------------------------------------------------------
Using Tomcat but need to do more? Need to support web services, security?
Get stuff done quickly with pre-integrated technology to ma</description>
    <dc:creator>Juan Diego Polo García</dc:creator>
    <dc:date>2007-02-08T18:46:37</dc:date>
  </item>
  <textinput about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.bug-tracking.mantis.localization</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>
