<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://blog.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization">
    <title>gmane.linux.redhat.internationalization</title>
    <link>http://blog.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10504"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10500"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10494"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10482"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10474"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10469"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10461"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10460"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10455"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10445"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10444"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10442"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10440"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10432"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10417"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10401"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10400"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10388"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10381"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10377"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10504">
    <title>Merging transifex.net duplicated teams</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10504</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi there,

Since our migration to transifex.net, some teams have lost their
translations because a new team was created (thanks to language mapping
in transifex.net).

There are still some project that need to be merged.
I've written a script[1] used to parse all guides at TXN, and print the
language code which have translations but are not associated to any
teams.
Please find attached the results.
Limitations: 
 - it was against the fedora-docs release only, not against
   all docs! I could have used an other script for that.
   I have it around but I would prefer our guides to be on 
   the fedora-docs release. This refers to[3].
   Should I add all in this fedora-docs release? I think so, but 
   we never finished that…


   Should I add all in this fedora-docs release? I think so, but 
   we never finished that…


There could be an other way, but I think that I've more than needed.
This list should be checked with the Misha's one[2].

we really need the maintainers to act!
Some guides are completly translated but using the wrong language code,
we can't publish nor re-use translations.

I think we need a clear list of which l_code have to be merged in which
one, the thread [2] should helps.

&amp;lt; at &amp;gt;maintainers, please ask if you need help for that!

[1] https://gitorious.org/tiny-scripts/transifex/trees/master/check_teams
[2] http://lists.fedoraproject.org/pipermail/docs/2011-August/013611.html
[3] http://lists.fedoraproject.org/pipermail/docs/2012-March/014116.html


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Kévin Raymond</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-18T22:14:41</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10500">
    <title>Another proposed fix for fedoraproject.org website/POT</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10500</link>
    <description>&lt;pre&gt;I found some incorrect English style/usage in the previous fix, so
I've made a git patch to fix it.  Kévin, can you apply this please?

Paul


--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Paul W. Frields</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-18T14:55:34</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10494">
    <title>fedoraproject.org is ready for translation</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10494</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi there,

The today Go/No-Go meeting is a No-Go for RC1, the GA has slipped to
May 29th.

That is going to let you more time for translations, which is not too
bad!

We've just managed to have the fedoraproject.org website ready for
translations.

The content is not fully written yet, but which is aleady written should
not change.
We just miss a small Clouds section, and changes in the interviews
and quotes.

But what you are actually able to translate is all that we can give you
today.
The TXN fedoraproject.org f17-beta release has been locked, and merged
in the unlocked master one, at
https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora-web/resource/fedoraproject-org-master/

Proofreading is made at http://stg.fedoraproject.org/


The spins.fpo is going to be updated ASAP, be aware that some strings
will change shortly.

Please, report to us any typo.

Thanks, happy translating!


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Kévin Raymond</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-17T19:49:15</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10482">
    <title>The Future of release names</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10482</link>
    <description>&lt;pre&gt;At the last Board Meeting, the Board looked at the poll results asking
whether people felt like continuing to name releases.  The results seemed
to show that many people do like having a name associated with Fedora
releases.  However, the discussion before and after has shown there is
a desire to improve upon the current method of selecting the names.

The Board decided that it would be worthwhile to come up with a new
procedure for selecting the name for the Fedora 19 release and beyond to
attempt to solve some of the issues that have been brought up.  The Board
is looking for volunteers who would like to do two things:

(1) Answer the following questions:

* What benefits does the Project get from the current release naming
  process?
* What changes do people want to see in a revised process?

(2) Come up with at least one proposal and analyze it according to the
    answers to the previous questions.

If anyone is interested in coming to a weekly meeting to work on this,
please feel free to contact me.  If anyone would like to champion this,
please contact me ASAP so I know whether there is someone else who's going
to champion this or if I need to lead the effort.

I've put up a wiki page that tries to summarize the answers to the first two
questions that I've seen circulated on the advisory-board mailing list and a
link to the only proposal I currently know of (mizmo's proposal to use
a single theme for all of the new Fedora releases).

Thanks,
-Toshio
--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Toshio Kuratomi</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-09T08:41:15</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10474">
    <title>Self-Introduction: Jiro Matsuzawa, Japanese</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10474</link>
    <description>&lt;pre&gt;Name: Jiro Matsuzawa
Location: Japan
Login: jmatsuzawa
Launguage: jmatsuzawa
About me: I am a member of the GNOME Foundation. I translate GNOME
into Japanese.
Me and the Fedora Project: I am a Fedora user. I hope to contribute to Fedora.
GPG Key ID: ECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9
--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Jiro Matsuzawa</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-08T15:29:51</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10469">
    <title>Testing the Release Notes</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10469</link>
    <description>&lt;pre&gt;I guess I should post the step-by-step gory details for testing the
release notes.  This looks pretty awful but really only takes a few
minutes. 

First, go to
https://admin.fedoraproject.org/updates/fedora-release-notes-17.0.0-1.fc17

As new translations become available, the 17.0.0 will become 17.0.1,
17.0.2, etc.  The last of those three numbers represents the content
of the RPM which usually changes only because of new translations.  If
the original changes (new strings), the second number will increment.

On that page, click on "fedora-release-notes-17.0.0-1.fc17" after
"Builds:". 

Click on "download" in:
noarch (build logs)
fedora-release-notes-17.0.0-1.fc17.noarch.rpm (info) (download)

Open with "Software Install".  You will need to provide a password to
install an unsigned package.  (It doesn't get signed until it gets
karma).

You should now have a Release Notes menu choice under "Accessories" in
your logged in language.  Clicking on it should take you to the
release notes in your logged in language.  You can see other languages
by logging out and selecting a different language at the bottom of the
screen while logging back in.  the current RPM contains Bulgarian,
English and Ukrainian.  Any other language selection will result in
English.

If all is well, go to the original link, log in, and at the bottom of
the screen, click "Add a comment".  Select "Works for me" and make any
notes you like.  Click the "Add Comment" button.

When you are done, you can revert your system back to the original
release notes by going to a command line as root and typing

  yum downgrade fedora-release-notes

Once three people have done this, the translated release notes will be
staged for the release repository.

--McD


--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>John J. McDonough</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-08T14:50:14</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10461">
    <title>Release Notes update</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10461</link>
    <description>&lt;pre&gt;We had a rash of bugs to the release notes, many from translators --
thank you very much.  We appreciate that.

However, that did result in having to push updated POTs.  Most are tiny
typo changes, but in one case there is an entirely new section,
Installation.

My apologies for the late change, especially to the Ukranian team who
was complete.  Most of those I should have caught earlier, although
there is no way I would have caught the installation change.

--McD


--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>John J. McDonough</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-07T14:00:11</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10460">
    <title>Many available (Finnish) translations missing from Anaconda in F-17TC3</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10460</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi all,

I tested F-17 TC3 with a netinstall in Finnish and noticed that a lot of 
the translations which are in the fi.po file (the one in 
anaconda-17.25-1.fc17.src.rpm) are not shown in the UI. I've filed a bug 
at https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=819242

I recommend all language teams test their own languages in Anaconda.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ville-Pekka Vainio</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-05T21:26:29</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10455">
    <title>Self Introduction - Marina Vieira/Portuguese</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10455</link>
    <description>&lt;pre&gt; Name: Marina Vieira
Location: Salvador, Brazil
Login: marinavieira
Language: Portuguese
Profession or Student status: Graduating/DJ/Music Producer
About You: I'm an art student. I was introduced to fedora project and was
immediately interested in helping. Translating is a way to facilitate access
. I am also a dj and dancemusic producer
https://fedoraproject.org/wiki/User:Marinavieira


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Marina Vieira</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-01T03:39:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10445">
    <title>howto translate screenshots in docs</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10445</link>
    <description>&lt;pre&gt;There's a way to edit the screenshots included in documentation to be
translated in the specific language?
For example, how can i edit figures in Resource Management Guide for
Italian translation?
....If there's a way, obviously!

Thanks.
--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Silvio</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-27T11:53:45</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10444">
    <title>Is Fedora 17 Release Notes available?</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10444</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi everyone,
I can't find the Fedora 17 release notes PO files on transifex. Is it 
available now?

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Tiansworld</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-27T11:46:25</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10442">
    <title>where is search box in transifex?</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10442</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

Recently I have had a couple of occasion to search particular project,
and notice there is no search box to find anywhere.....
How to get particular project page such as 'Fedora Live Images' which
displays a collection of files for this particular book to choose, or
'anaconda' which displays a series of branches to choose?

thanks in advance
noriko

--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Noriko Mizumoto</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-27T04:15:52</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10440">
    <title>Deadline Penerjemahan</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10440</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hey Folks,
Buat l10n Team Indonesia, waktu kita semakin mepet mengingat release fedora
17 sudah dekat..
Jadi, kita get rush karena masih banyak lagi yang belum di terjemahkan..

Agar prioritas yang mana terlebih dahulu harus di selesaikan, ini deadline
panduannya :
http://rbergero.fedorapeople.org/schedules/f-17/f-17-trans-tasks.html

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Prima Yogi Loviniltra</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-25T18:31:51</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10432">
    <title>Status question yum translation 3.2.x - 3.4x transifex</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10432</link>
    <description>&lt;pre&gt;Ha All,
I wondered what the current status is of the transifex yum project,
knowing that tx has yum-3.2.x 100% localizations but Fedora 17 Beta has
yum-3.4.x with no apparent (dutch) translation when installed. Also
can't discover any yum-presto translation resources.

Is there a (hidden) transifex yum-3.4.x resourse?

regards
Richard
--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Richard E. van der Luit</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-21T10:20:01</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10417">
    <title>Self Introduction: Juhani Numminen - Finnish</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10417</link>
    <description>&lt;pre&gt;Name: Juhani Numminen
Location: Finland
Login: jsonic
Language: Finnish (fi)
About You: I'm a Finnish Linux and free software user. I've done some 
translation for various projects, e.g. Debian, Ubuntu, LXDE.
You and the Fedora Project: I would like contribute this great project 
by translating Fedora Project to Finnish.
GPG Key ID and fingerprint:
pub   2048R/8FE313C6 2012-02-01
       Key fingerprint = 0AF1 4FC9 D1E5 7BB2 C9D7  93DD 8086 6B62 8FE3 13C6
uid                  Juhani Numminen &amp;lt;juhaninumminen0&amp;lt; at &amp;gt;gmail.com&amp;gt;
sub   2048R/B75B7A42 2012-02-01

--
kind regards
Juhani Numminen
--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Juhani Numminen</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-18T17:55:16</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10401">
    <title>Self-Introduction: dago (French)</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10401</link>
    <description>&lt;pre&gt;   - Name: DaGo
   - Location: Grenoble, France
   - Login: dago
   - Language: French/English bilingual
   - Profession: Software Engineer
   - About You:
   Hi, I am a French national who has lived in the US for several years.
   Being part of the Fedora translation team seems to me like a great way
   to learn about Linux and give back to the community at the same time.
   - You and the Fedora Project:
   I have a fresh install of Fedora 16 on a VirtualBox. Let the fun begin!
   - pub   2048R/D4D61E14 2012-04-15
         Key fingerprint = 6449 DDF0 9833 497E C3D9  9097 8B02 B47A D4D6
   1E14
   sub   2048R/BC6A486A 2012-04-15
--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Damien Gourbiere</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-15T21:07:55</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10400">
    <title>Arthur Rodrigues - Brazilian Portuguese</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10400</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hello, everybody. This is my self-introduction email to the Fedora
Translation Team. I took the template from the wiki, and I hope it is as
complete as it should be.

Name: Arthur Rodrigues
Location: Fortaleza, Ceará, Brazil.
Login (FAS): araruna
Language: Brazilian Portuguese
Profession: Master's Student on Computer Science

About me:
    I'm very interested on helping projects to spread into my country, so I
try to help translating them to Brazilian Portuguese. I am a big fan of
Fedora and I'm very excited to be part of it.

Me and fedora Project:
    Well, I would like to help on the internationalization issues, like
translating string to Portuguese and the like. I do not own much free time
to help at different aspects, so I think this should be all...

My GPG fingerprint (available in the MIT keyserver):
pub   2048R/A13F43F8 2012-04-11
      Impressão digital da chave: 4CFA 5DA8 ACE1 480E D5FE  46F7 2C52 62C9
A13F 43F8
uid                  Arthur Rodrigues Araruna (Arthur Rodrigues,
brasileiro.) &amp;lt;araruna&amp;lt; at &amp;gt;gmail.com&amp;gt;
sub   2048R/FAF1E9B2 2012-04-11

I hope I can help you as much as it is possible. =)
Bye.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Arthur Rodrigues Araruna</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-11T19:38:36</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10388">
    <title>Swedish Anaconda rhel6-branch incorrect</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10388</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi!

I downloaded a po file for Anaconda rhel6-branch, that was supposed to
be in Swedish. But when I opened it I realized that none of the existing
translations were in Swedish. I believe that they are in Spanish.
Apparently, there have been a mistake of some kind when uploading files.
Is there any way to restore an older version, that is in Swedish?

//Ulrika Uddeborg

--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ulrika Uddeborg</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-10T20:14:08</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10381">
    <title>what to do if a coordinator is not active in the team?</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10381</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

It happened in Indonesia team, Our work without coordination so there is no
clear direction in translating. I've contacted the coordinator to
coordinate the team but no response till now.

Thanks and Regards.
--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Arif Tri Waluyo</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-10T08:40:20</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10377">
    <title>Self-Introduction: Storypku zh_CN</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10377</link>
    <description>&lt;pre&gt;   - Name: Jiaming Liu
   - Location: Beijing, PRC
   - Login: storypku
   - Language: zh_CN
   - Profession or Student status: Software Engineer
   - About me: Hello, the fedora world. I am a new comer here.
   -              https://fedoraproject.org/wiki/User:Storypku
   -
   - GPG KEYID and fingerprint:
   - $gpg --fingerprint storypku&amp;lt; at &amp;gt;gmail.com
   pub   2048R/14700C74 2012-04-06 [expires: 2014-04-06]
         Key fingerprint = BDFD 574D 4005 D4CE 7832  14B7 98A8 91EC 1470
   0C74
   uid                  Jiaming Liu (STORYTELLER) &amp;lt;storypku&amp;lt; at &amp;gt;gmail.com&amp;gt;
   sub   2048R/3F575911 2012-04-06 [expires: 2014-04-06]
--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>刘佳明</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-06T07:18:49</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10375">
    <title>Self-Introduction: Fran Diéguez, Galician</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.redhat.internationalization/10375</link>
    <description>&lt;pre&gt;Name: Fran Diéguez
Location: Caldas de Reis, Spain
Login: frandieguez
Language: Galician (gl)
Profession or Student status: Web developer and software engineer.
About You: more info at https://fedoraproject.org/wiki/User:Frandieguez
You and the Fedora Project: I coordinate the Galician l10n team
GPG KEYID and fingerprint: A2A4F9B8 -- 43DD 1B00 035F A764 4986  E695
98BB 6626 A2A4 F9B8
--
trans mailing list
trans&amp;lt; at &amp;gt;lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Fran Dieguez</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-04T13:41:49</dc:date>
  </item>
  <textinput rdf:about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.linux.redhat.internationalization">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.linux.redhat.internationalization</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>

