<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://blog.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general">
    <title>gmane.linux.debian.devel.bugs.general</title>
    <link>http://blog.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438232"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438230"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438226"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438224"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438223"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438222"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438220"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438218"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438215"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438214"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438213"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438211"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438209"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438208"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438205"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438204"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438203"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438202"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438201"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438199"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438232">
    <title>Bug#481765: exim4-base: con.monthly recreate gnutls-params without read access</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438232</link>
    <description>Package: exim4-base
Version: 4.69-5+b1
Severity: normal

Hi,

/etc/cron.monthly/exim4-base refreshes GnuTLS via
/usr/share/exim4/exim4_refresh_gnutls-params

This file is left with the following owner/permissions:
-rw------- 1 root        root          424 mai  2 14:46 gnutls-params

This avoid some messages to be sent and gives the following message in exim4
mainlog:
2008-05-18 14:49:02 TLS error on connection from localhost (tangerine)
[127.0.0.1] (failed to open /var/spool/exim4/gnutls-params for reading:
Permission denied (euid=100 egid=102))

Initial install of exim4 gives the follwing permissions:
-rw-r--r-- 1 root        root          424 mai  2 14:30 gnutls-params

Regards

Jean-Luc


</description>
    <dc:creator>Jean-Luc Coulon (f5ibh</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:30:42</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438230">
    <title>Bug#451380: acpi-support also saves hard drives</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438230</link>
    <description>Another important function of acpi-support is to disable agressive power
management settings that artifically shorten the lives of hard drives:
&lt;http://bugs.debian.org/448673&gt;

</description>
    <dc:creator>Sam Morris</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:31:40</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438226">
    <title>Bug#481760: "Failed none" causes false triggers</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438226</link>
    <description>Package: fail2ban
Version: 0.8.2-3

when connecting with ssh keys, no password, sshd logs:

May 18 05:08:45 twinlark sshd[5681]: Failed none for dean from 10.1.1.1 port 37262 ssh2
May 18 05:08:45 twinlark sshd[5681]: Found matching RSA key: xxxx
May 18 05:08:45 twinlark sshd[5681]: Found matching RSA key: xxxx
May 18 05:08:45 twinlark sshd[5681]: Accepted publickey for dean from 10.1.1.1 port 37262 ssh2

and fail2ban considers the "Failed none" to be an attack... enough 
successful logins like this and the IP is banned.  this is broken.

best fix i can see is to be more explicit about the
/etc/fail2ban/filter.d/sshd.conf filters, such as:

            ^%(__prefix_line)sFailed password for .* from &lt;HOST&gt;(?: port \d*)?(?: ssh\d*)?$
            ^%(__prefix_line)sFailed publickey for .* from &lt;HOST&gt;(?: port \d*)?(?: ssh\d*)?$

-dean



</description>
    <dc:creator>dean gaudet</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:14:37</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438224">
    <title>Bug#481762: gnome-applets: trashapplet doesn't work</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438224</link>
    <description>Package: gnome-applets
Version: 2.22.1-1
Severity: normal

The trash applet doesn't work (it takes place in the panel but doesn't 
displays). Here is the error message (when started in text mode):
** (trashapplet:20883): CRITICAL **: could not query trash:/: 'Operation not supported'


</description>
    <dc:creator>Thibaut GIRKA</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:21:08</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438223">
    <title>Bug#481763: [libdts] New upstrean version (0.0.5) available, but...</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438223</link>
    <description>Package: libdts
Version: 0.0.2-svn-2
Severity: wishlist

Hi all,

on the VideoLAN upstream website [1] there is a new release (0.0.5) of
libdca available. This is the library source code that builds ﻿libdts
AFAIK. However, next to the link to the tarball download the following
warning can be found:

        Provisional Warning: DTS Inc. claims that use of libdca
        software, to decode DTS compressed sound data on a DVD could
        violate DTS's patent rights. If you are unsure about the
        legality of using and distributing this code in your country, in
        particular in the USA, please consult your lawyer before
        downloading it.

Well, we allready have a package of this library in Debian, it's only
for an older release (0.0.2). Is it OK to package this library anyway,
since it is a decoding library and we allready have a bunch of decoding
libraries in Debian (think of libmad and libfaad2). Does anyone know if
the patent issue does only apply to the new upstream version or if the
older version in Debian is also affected?

Cheers,
Fabian

[1] http://www.videolan.org/developers/libdca.html





</description>
    <dc:creator>Fabian Greffrath</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:25:59</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438222">
    <title>Bug#480972: patch for uudeview</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438222</link>
    <description/>
    <dc:creator>Nico Golde</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:13:01</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438220">
    <title>Bug#481759: konsole: Backspace behavior breaks aptitude, screen</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438220</link>
    <description>Package: konsole
Version: 4:3.5.9.dfsg.1-2+b1
Severity: important

When running "aptitude" or "screen" from a shell started inside a
konsole terminal, the backspace misbehaves. This is true even if
aptitude is used from Sid, Etch or Sarge. When the same versions of
aptitude is used from the virtual console or from gnome-terminal,
everything is ok.

Reproduction steps:
Open konsole
from the shell, start aptitude
press "/" to start a search
type something
try to delete it by pressing backspace - nothing happens.
Press ctrl-H - the last character is deleted as if backspace was pressed

Open konsole
from the shell, start "screen"
in that shell, type "12345", and then left arrow twice
Press backspace - you would expect the 3 to be deleted. Instead, the 4
is deleted.
Press ctrl-H - the three is deleted.
This problem actually happens with gnome-terminal as well, but not with
the virtual console.

</description>
    <dc:creator>Shachar Shemesh</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:15:28</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438218">
    <title>Bug#481761: RM: xchat-guile [ia64] -- ROM; reverse dependency unavailable</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438218</link>
    <description>Package: ftp.debian.org
Severity: normal

Please remove xchat-guile from ia64 in unstable and testing.

xchat-guile is not being built on ia64 because a build-dependency
(namely guile-1.8) is not available on ia64. (Earlier versions of
xchat-guile build-depended on guile-1.6.)

This keeps it from migrating under the "not in syn on all archs"
criterium. If an architecture doesn't have guile-1.8, then no
xchat-guile for it.

</description>
    <dc:creator>Lionel Elie Mamane</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:18:18</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438215">
    <title>Bug#481757: luvcview: Please add support UYVY format</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438215</link>
    <description>Package: luvcview
Version: 1:0.2.4-1
Severity: wishlist
Tags: patch

Now, luvcview supports only the video format of YUYV/yuv and MJPG/jpg.
The device of UVC might use other video formats. 
For example, Macbook iSight is UYVY format. 

I attach patch. This patch support UYVY format.
I tested on Macbook iSight only display. 

Please apply this patch.

</description>
    <dc:creator>Nobuhiro Iwamatsu</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:05:20</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438214">
    <title>Bug#481758: xfs: Please build with syslog support</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438214</link>
    <description>Package: xfs
Version: 1:1.0.6-1
Severity: wishlist
Tags: patch

Following the recent discussion in #50859, I hereby request that xfs
should be compiled with syslog support.  This is achieved by #defining
USE_SYSLOG, you probably want to do add -DUSE_SYSLOG to CFLAGS or
CPPFLAGS.  Here is a patch for the latter:

--8&lt;---------------cut here---------------start-------------&gt;8---
diff --git a/debian/rules b/debian/rules
index 750f5ed..ab2c6b2 100755
--- a/debian/rules
+++ b/debian/rules
&lt; at &gt;&lt; at &gt; -22,6 +22,7 &lt; at &gt;&lt; at &gt; ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
 INSTALL_PROGRAM += -s
 endif
 
+CPPFLAGS = -DUSE_SYSLOG
 DEB_HOST_ARCH      ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)
 DEB_HOST_GNU_TYPE  ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)
 DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)
&lt; at &gt;&lt; at &gt; -42,7 +43,8 &lt; at &gt;&lt; at &gt; build-stamp:
 ../configure --prefix=/usr --mandir=\$${prefix}/share/man \
              --infodir=\$${prefix}/share/info \
  --sysconfdir=/etc $(confflags) \
-             CFLAGS="$(CFLAGS)" 
+             CFLAGS="$(CFLAGS)" \
+             CPPFLAGS="$(CPPFLAGS)"
 cd obj-$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) &amp;&amp; $(MAKE)
 
 touch build-stamp
--8&lt;---------------cut here---------------end---------------&gt;8---


</description>
    <dc:creator>Sven Joachim</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:08:23</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438213">
    <title>Bug#481164: python-django: Security updates for all Django versions</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438213</link>
    <description>retitle 481164 python-django: CVE-2008-2302 cross-site scripting vulnerability
thanks

Hi,
CVE-2008-2302 was assigned to this. Please mention this CVE 
id in your changelog when closing this bug.

I also doubt that this issue is important enough to justify 
a DSA, however please contact the stable security team to 
verify this.

Kind regards
Nico
</description>
    <dc:creator>Nico Golde</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T12:04:56</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438211">
    <title>Bug#481754: no option for specifying syslog facility</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438211</link>
    <description>Package: fail2ban
Version: 0.8.2-3

fail2ban 0.6 supported a syslog-facility config option which controlled 
the facility for syslog messages... 0.8.2-3 does not support this.  i had 
to edit /usr/share/fail2ban/server/server.py in order to change LOG_DAEMON 
to LOG_AUTH.

-dean



</description>
    <dc:creator>dean gaudet</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T11:51:50</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438209">
    <title>Bug#481756: ITP: libmath-calculus-differentiate-perl -- Algebraic Differentiation Engine</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438209</link>
    <description>Package: wnpp
Severity: wishlist
Owner: Deepak Tripathi &lt;apenguinlinux&lt; at &gt;gmail.com&gt;


* Package name    : libmath-calculus-differentiate-perl
  Version         : 0.3 
  Upstream Author : Jonathan Worthington, &lt;jonathan&lt; at &gt;jwcs.net&gt; 
* URL             : http://search.cpan.org/~jonathan/Math-Calculus-Differentiate-0.3/ 
* License         : Perl License 
  Programming Lang: Perl
  Description     : Algebraic Differentiation Engine

This module can take an algebraic expression, parse it into a tree
   structure, modify the tree to give a representation of the
   differentiated function, simplify the tree and turn the tree back into
   an output of the same form as the input.

It supports differentiation of expressions including the +, -, *, /
   and ^ (raise to power) operators, bracketed expressions to enable
   correct precedence and the functions ln, exp, sin, cos, tan, sec,
   cosec, cot, sinh, cosh, tanh, sech, cosech, coth, asin, acos, atan,
   asinh, acosh and atanh.


</description>
    <dc:creator>Deepak Tripathi</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T17:32:20</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438208">
    <title>Bug#481755: Still a problem with a remotre MySQL server</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438208</link>
    <description>Package: libdspam7-drv-mysql
Version: 3.6.8-5etch1
Severity: important


In http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=388140 a patch was 
proposed to solve the problem with a remote MySQL server. In 
3.6.8-5etch1 the script has become more complex and introduced the
problem again, although with a different message:

ve45:/etc/cron.daily# ./libdspam7-drv-mysql
ERROR 1046 (3D000) at line 5: No database selected


The reason is that in the newer script the $MYSQL_DB in the above
proposed patch has disappeared in the second case. The following patch
corrects that:


ve45:/etc/cron.daily# diff -u libdspam7-drv-mysql.old libdspam7-drv-mysql
--- libdspam7-drv-mysql.old     2008-05-18 13:46:26.000000000 +0200
+++ libdspam7-drv-mysql 2008-05-18 13:47:33.000000000 +0200
&lt; at &gt;&lt; at &gt; -28,9 +28,9 &lt; at &gt;&lt; at &gt;
      else
          if echo "$MYSQL_HOST" | grep "^/" &gt; /dev/null 2&gt;&amp;1 ; then
              # Assume it is a socket:
-            /usr/bin/mysql --defaults-extra-file=$MYSQLCONF_PASSWD
--socket=$MYSQL_HOST --user=$MYSQL_USER &lt; $PURGE
+            /usr/bin/mysql --defaults-extra-file=$MYSQLCONF_PASSWD
--socket=$MYSQL_HOST --user=$MYSQL_USER $MYSQL_DB &lt; $PURGE
          else
-            /usr/bin/mysql --defaults-extra-file=$MYSQLCONF_PASSWD
--host=$MYSQL_HOST --user=$MYSQL_USER &lt; $PURGE
+            /usr/bin/mysql --defaults-extra-file=$MYSQLCONF_PASSWD
--host=$MYSQL_HOST --user=$MYSQL_USER $MYSQL_DB &lt; $PURGE
          fi
      fi



</description>
    <dc:creator>Henk van de Kamer</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T11:59:21</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438205">
    <title>Bug#481752: Cannot install on a custom kernel</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438205</link>
    <description>Package: gspca-source
Version: 01.00.20-1
Severity: grave
Justification: Makes package uninstallable

Hi,

I just tried installing the gspca kernel module using module-assistant. I use
a custom kernel, downloaded straight from kernel.org, compiled and
installed myself, and because the kernel module package *depends* on a
kernel, the package installation fails for me:

    dpkg -Ei /usr/src/gspca-modules-2.6.24.2_01.00.20-1_i386.deb 
    Selecting previously deselected package gspca-modules-2.6.24.2.
    (Reading database ... 178712 files and directories currently installed.)
    Unpacking gspca-modules-2.6.24.2 (from .../gspca-modules-2.6.24.2_01.00.20-1_i386.deb) ...
    dpkg: dependency problems prevent configuration of gspca-modules-2.6.24.2:
     gspca-modules-2.6.24.2 depends on linux-image-2.6.24.2 | kernel-image-2.6.24.2; however:
      Package linux-image-2.6.24.2 is not installed.
      Package kernel-image-2.6.24.2 is not installed.
    dpkg: error processing gspca-modules-2.6.24.2 (--install):
     dependency problems - leaving unconfigured
    Errors were encountered while processing:
     gspca-modules-2.6.24.2

I had a quick look at other packages that provide -source packages (for
example rt2500), and it looks like the kernel packages should be recommended, not
depended on. I include a patch to fix this below:

diff -Nruad -Nruad gspca-01.00.20.orig/debian/control.modules.in gspca-01.00.20/debian/control.modules.in
--- gspca-01.00.20.orig/debian/control.modules.in  2008-05-18 12:36:49.000000000 +0100
+++ gspca-01.00.20/debian/control.modules.in       2008-05-18 12:37:44.000000000 +0100
&lt; at &gt;&lt; at &gt; -7,7 +7,7 &lt; at &gt;&lt; at &gt;
 
 Package: gspca-modules-_KVERS_
 Architecture: any
-Depends: linux-image-_KVERS_ | kernel-image-_KVERS_
+Recommends: linux-image-_KVERS_ | kernel-image-_KVERS_
 Provides: gspca-modules
 Conflicts: spca5xx-modules-_KVERS_
 Description: gspca modules for Linux (kernel _KVERS_)

Kind regards,

</description>
    <dc:creator>Jonny Lamb</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T11:46:41</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438204">
    <title>Bug#481753: mirror submission for ftp.halifax.rwth-aachen.de</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438204</link>
    <description>Package: mirrors
Severity: wishlist

Submission-Type: new
Site: ftp.halifax.rwth-aachen.de
Type: leaf
Archive-architecture: amd64 i386 
Archive-ftp: /debian/
Archive-http: /debian/
Archive-rsync: debian/
IPv6: no
Archive-upstream: ftp2.de.debian.org
Updates: twice
Maintainer: FTP-Admins &lt;ftp&lt; at &gt;halifax.rwth-aachen.de&gt;
Country: DE Germany
Location: Aachen, Germany
Sponsor: RWTH Aachen http://www.rz.rwth-aachen.de
Comment: This mirror is maintained by students (in contrast to the Sunsite in the RWTH network). Connectivity is (at least) 1 GBit/sec, the whole university has (at least) 10 GBit/sec outbound connectivity.



</description>
    <dc:creator>FTP-Admins</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T11:51:37</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438203">
    <title>Bug#481750: [INTL:gl] Galician debconf template translation for console-cyrillic</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438203</link>
    <description>Package: console-cyrillic
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of console-cyrillic's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the console-cyrillic package.
# Jacobo Tarrio &lt;jtarrio&lt; at &gt;debian.org&gt;, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-cyrillic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 04:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio &lt;jtarrio&lt; at &gt;debian.org&gt;\n"
"Language-Team: Galician &lt;proxecto&lt; at &gt;trasno.net&gt;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to setup Cyrillic on the console at boot-time?"
msgstr "¿Quere configurar o alfabeto cirílico na consola no inicio do sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you accept, the package console-cyrilic will setup Cyrillic on the "
"console at boot-time."
msgstr ""
"Se acepta esta opción, o paquete console-cyrillic ha configurar o alfabeto "
"cirílico na consola no inicio do sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Otherwise, refuse if you don't use Cyrillic the whole time or if for some "
"reason you want to use the console setup by console-data package."
msgstr ""
"Se non, rexéitea se non emprega o alfabeto cirílico todo o tempo ou se, por "
"algún motivo, quere empregar a consola tal como a configurou o paquete "
"console-data."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Your /etc/console-cyrillic file will be preserved unchanged."
msgstr "Hase conservar o ficheiro /etc/console-cyrillic sen cambios."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You have requested Debconf not to change the configuration file /etc/console-"
"cyrillic.  The new version of this file will be written in /etc/console-"
"cyrillic.debconf instead.  Note that this file is not read by console-"
"cyrillic and will have no effect."
msgstr ""
"Solicitou que Debconf non cambie o ficheiro de configuración /etc/console-"
"cyrillic. A nova versión do ficheiro hase gravar en /etc/console-cyrillic."
"debconf no seu canto. Teña en conta que console-cyrillic non ha ler este "
"ficheiro, polo que non ha ter efecto."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "What virtual consoles do you use?"
msgstr "¿Que consolas virtuais emprega?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter a space delimited list of virtual consoles you use. The usual "
"Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
msgstr ""
"Introduza unha lista de consolas virtuales que emprega, separadas por "
"espazos. Admítense os comodíns de nomes de ficheiros habituais de Unix (*, ? "
"e [...])."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6], it is for six virtual "
"consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead."
msgstr ""
"Se non está seguro, empregue o valor por defecto, \"/dev/tty[1-6]\", que "
"serve para seis consolas virtuais. Se emprega devfs, introduza /dev/vc/[1-"
"6] ."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Terminus Unicode Normal"
msgstr "Terminus Unicode Normal"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Terminus Unicode Bold"
msgstr "Terminus Unicode Bold"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Terminus Unicode Framebuffer"
msgstr "Terminus Unicode Framebuffer"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Terminus Slavic Normal"
msgstr "Terminus Slavic Normal"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Terminus Slavic Bold"
msgstr "Terminus Slavic Bold"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Terminus Slavic Framebuffer"
msgstr "Terminus Slavic Framebuffer"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Terminus Asian Normal"
msgstr "Terminus Asian Normal"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Terminus Asian Bold"
msgstr "Terminus Asian Bold"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Terminus Asian Framebuffer"
msgstr "Terminus Asian Framebuffer"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "UniCyr"
msgstr "UniCyr"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "DOS"
msgstr "DOS"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Pln"
msgstr "Pln"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Antiq"
msgstr "Antiq"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Antiq Asian"
msgstr "Antiq Asian"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Sans"
msgstr "Sans"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Lenta"
msgstr "Lenta"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Cage"
msgstr "Cage"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Thin"
msgstr "Thin"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Sarge"
msgstr "Sarge"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "A"
msgstr "A"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "A Asian"
msgstr "A Asian"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "B"
msgstr "B"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "B Asian"
msgstr "B Asian"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "C"
msgstr "C"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Arab"
msgstr "Arab"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Choose a font for the console."
msgstr "Escolla un tipo de letra para a consola."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Please choose the font you would like to use on the console. If you change "
"your mind later on, you can use the command `dpkg-reconfigure console-"
"cyrillic' to answer again all these questions."
msgstr ""
"Escolla o tipo de letra que quere empregar na consola. Se cambia de idea "
"máis tarde, ha poder empregar a orde \"dpkg-reconfigure console-cyrillic\" "
"para respostar de novo estas preguntas máis adiante."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Different videomodes require different font sizes. Usually font size 16 is "
"for videomodes 80x25 and 80x30, font size 14 is for videomodes 80x28 and "
"80x34 and font size 8 is for videomodes 80x43, 80x50 and 80x60."
msgstr ""
"Os distintos modos de video precisan de distintos tamaños de tipo de letra. "
"Normalmente, o tamaño 16 é para os modos 80x25 e 80x30, o tamaño 14 é para "
"os modos 80x28 e 80x34, e o tamaño 8 é para os modos 80x43, 80x50 e 80x60."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Not all fonts are suitable for all alphabets. A table for the available "
"fonts, and supported sizes and alphabets follows."
msgstr ""
"Non todos os tipos son axeitados para tódolos alfabetos. A continuación "
"amósase unha táboa para os tipos de letra, tamaños e alfabetos soportados."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Legend:"
msgstr "Lenda:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
" a -- Asian Cyrillic letters;\n"
" b -- Belarusian alphabet;\n"
" r -- Russian alphabet with letters `E with diaeresis';\n"
" u -- Ukrainian alphabet;\n"
" y -- Macedonian and Serbian alphabets."
msgstr ""
" a -- letras cirílicas asiáticas;\n"
" b -- alfabeto bielorruso;\n"
" r -- alfabeto ruso con letras \"E con diérese\";\n"
" u -- alfabeto ucraíno;\n"
" y -- alfabetos macedonio e serbio."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Remark: All fonts support the Bulgarian alphabet and the basic Russian "
"alphabet."
msgstr "Nota: tódolos tipos soportan os alfabetos búlgaro e ruso básico."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
" Font name          Available sizes        Supported alphabets\n"
" -------------------------------------------------------------\n"
" A                   16    14          8\n"
" A Asian             16                          abr\n"
" Alt                 16    14          8           r\n"
" Antiq               16                            r\n"
" Antiq Asian         16                          abr\n"
" Arab             18 16    14          8          br y\n"
" B                   16                            r\n"
" B Asian             16                          abr\n"
" C                   16                           bruy\n"
" Cage          19 18 16 15 14 12 11 10 8\n"
" DOS                 16    14          8          br\n"
" ISO                 16    14                     br y\n"
" Lenta               16                           bruy\n"
" Pln                 16    14          8          bruy\n"
" Sarge               16                           br\n"
" Sans                16                           bruy\n"
" Terminus Asian      16    14                    abr\n"
" Terminus Slavic     16    14                     bruy\n"
" Terminus Unicode    16    14                    abruy\n"
" Thin                16    14                     br\n"
" UniCyr              16    14          8          bruy"
msgstr ""
" Nome do tipo     Tamaños dispoñibles     Alfabetos soportados\n"
" -------------------------------------------------------------\n"
" A                   16    14          8\n"
" A Asian             16                          abr\n"
" Alt                 16    14          8           r\n"
" Antiq               16                            r\n"
" Antiq Asian         16                          abr\n"
" Arab             18 16    14          8          br y\n"
" B                   16                            r\n"
" B Asian             16                          abr\n"
" C                   16                           bruy\n"
" Cage          19 18 16 15 14 12 11 10 8\n"
" DOS                 16    14          8          br\n"
" ISO                 16    14                     br y\n"
" Lenta               16                           bruy\n"
" Pln                 16    14          8          bruy\n"
" Sarge               16                           br\n"
" Sans                16                           bruy\n"
" Terminus Asian      16    14                    abr\n"
" Terminus Slavic     16    14                     bruy\n"
" Terminus Unicode    16    14                    abruy\n"
" Thin                16    14                     br\n"
" UniCyr              16    14          8          bruy"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "What is your favourite font size?"
msgstr "¿Cal é o tamaño de letra preferido?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please select the size for the chosen font. If unsure choose the standard "
"font size (16)."
msgstr ""
"Escolla o tamaño para o tipo de letra que escolleu. Se non está seguro, "
"escolla o tamaño de tipo estándar (16)."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Bulgarian BDS"
msgstr "Búlgaro BDS"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Bulgarian phonetic"
msgstr "Búlgaro fonético"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Kazakh with letter IO"
msgstr "Kazakh con letra IO"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Russian Winkeys"
msgstr "Ruso con teclas Windows"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:7001
msgid "Ukrainian Winkeys"
msgstr "Ucraino con teclas Windows"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7002
msgid "Choose the keyboard layout"
msgstr "Escolla a disposición do teclado"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7002
msgid "Please choose the keyboard layout to load at boot time."
msgstr "Escolla a disposición de teclado a cargar no inicio do sistema."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloqueo de maiúsculas"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001 ../templates:9001
msgid "Right Alt"
msgstr "Tecla Alt dereita"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "Right Control"
msgstr "Tecla Control dereita"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "Right Shift"
msgstr "Tecla de maiúsculas dereita"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Maiúsculas"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Maiúsculas"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001 ../templates:9001
msgid "Left Windows logo key"
msgstr "Tecla Windows esquerda"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001 ../templates:9001
msgid "Right Windows logo key"
msgstr "Tecla Windows dereita"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:8001 ../templates:9001
msgid "Menu key"
msgstr "Tecla do menú"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8002
msgid "Toggling between Cyrillic and Latin characters"
msgstr "Conmutación entre os caracteres cirílicos e latinos"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8002
msgid ""
"How you will toggle between Cyrillic and Latin characters? Several "
"possibilities are available."
msgstr ""
"¿Como ha conmutar entre os caracteres cirílicos e latinos? Hai varias "
"posibilidades dispoñibles."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8002
msgid ""
"If you choose the Caps Lock key, then use the combination Shift+Caps Lock "
"for normal Caps toggle."
msgstr ""
"Se escolle a tecla Bloq Maiús, empregue a combinación Maiúsculas+Bloq Maiús "
"para bloquear e desbloquear as maiúsculas."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8002
msgid ""
"Obviously you may use Windows logo keys and Menu key only if your keyboard "
"has them."
msgstr ""
"Obviamente, pode empregar as teclas Windows e Menú só se o seu teclado as "
"ten."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:9001
msgid "Both Windows logo keys"
msgstr "Ámbalas dúas teclas Windows"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:9001
msgid "No temporary switch"
msgstr "Sen conmutador temporal"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:9002
msgid "Switching temporarily between Cyrillic and Latin characters"
msgstr "Conmutación temporal entre os caracteres cirílicos e latinos"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:9002
msgid ""
"Sometimes you are in Cyrillic mode and want to type only a few Latin "
"letters. In this case it may be desirable to have a key for temporary "
"switching between Cyrillic and Latin letters. When this key is pressed in "
"Cyrillic mode the keyboard types Latin letters and in reverse, when the "
"keyboard is in Latin mode and you are pressing this key the keyboard will "
"type Cyrillic letters."
msgstr ""
"Ás veces, está no modo cirílico e quere escribir só unhas poucas letras "
"latinas. Neste caso pode ser desexable ter unha tecla para conmutar "
"temporalmente entre a letras cirílicas e latinas. Mentres prema esta tecla "
"no modo cirílico, o teclado ha escribir letras latinas, e viceversa, se o "
"teclado está no modo latino, mentres prema esta tecla o teclado ha escribir "
"letras cirílicas."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:9002
msgid ""
"If you don't like this feature, choose the option \"No temporary switch\"."
msgstr ""
"Se non lle interesa esta funcionalidade, escolla a opción \"Sen conmutador "
"temporal\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "What is your encoding?"
msgstr "¿Cal é a codificación que emprega?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "And finally you should choose your encoding."
msgstr "Finalmente, debe escoller a súa codificación."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "If you want to live on the bleeding edge then choose UNICODE (=UTF-8)."
msgstr "Se quere estar á última, escolla UNICODE (UTF-8)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "The Linux community in Russia prefers the KOI8-R encoding."
msgstr "A comunidade Linux de Rusia prefire a codificación KOI8-R."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"The Ukrainian encoding KOI8-U is especially designed to be compatible with "
"KOI8-R."
msgstr ""
"A codificación ucraína KOI8-U está especialmente deseñada para ser "
"compatible con KOI8-R."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"If you live in Macedonia or Serbia and Montenegro, then ISO-8859-5 is for "
"you."
msgstr "Se vive en Macedonia, Serbia ou Montenegro, ISO-8859-5 é para vostede."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "If you live in Bulgaria or Belarus, then choose CP1251."
msgstr "Se vive en Bulgaria ou Bielorrusia, escolla CP1251."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"If you live in Kazakhstan or Mongolia, then choose UNICODE, PT154 or RK1048."
msgstr "Se vive en Kazakhstán ou Mongolia, escolla UNICODE, PT154 ou RK1048."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"CP1251 is used in MS Windows and OS/2. MAC-CYRILLIC is used in the operating "
"systems of Apple Computers. CP866 is Russian encoding for DOS. MIK is "
"Bulgarian encoding for DOS."
msgstr ""
"CP1251 emprégase en MS Windows e OS/2. MAC-CYRILLIC emprégase nos sistemas "
"operativos de Apple. CP866 é a codificación rusa para DOS. MIK é a "
"codificación búlgara para DOS."
</description>
    <dc:creator>Jacobo Tarrio</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T11:32:57</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438202">
    <title>Bug#481720: xserver-xorg-input-wacom: (EE) Failed to load module "wacom" (module does not exist, 0)</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438202</link>
    <description/>
    <dc:creator>Magnus Vigerlöf</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T11:45:01</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438201">
    <title>Bug#245793: UTF-8 support is planned by upstream</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438201</link>
    <description>Upstream are now considering adding UTF-8 support to ekg sometime in the
future. Consequently, I have removed the wontfix tag from this bug.

Please do not take this as a promise for UTF-8 support, and certainly
not as a promise for UTF-8 support *soon*.

Also, there are several workarounds to have ekg work properly in a UTF-8
terminal. I'm listing them here as it may be useful to people who are
interested in this bugreport:
   - screen, one time: Ctrl-A, colon, encoding iso8859-2 utf-8, ENTER, Ctrl-L
   - screen, permanently: add 'bind i encoding iso8859-2 utf-8' to ~/.screenrc and activate using: Ctrl-A i
   - luit (the following will work with bash): LANG=pl_PL luit ekg

</description>
    <dc:creator>Marcin Owsiany</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T11:39:18</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438199">
    <title>Bug#481751: [INTL:gl] Galician debconf template translation for beep</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438199</link>
    <description>Package: beep
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of beep's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the beep package.
# Jacobo Tarrio &lt;jtarrio&lt; at &gt;debian.org&gt;, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beep\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep&lt; at &gt;packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio &lt;jtarrio&lt; at &gt;debian.org&gt;\n"
"Language-Team: Galician &lt;proxecto&lt; at &gt;trasno.net&gt;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid ""
"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
"all"
msgstr ""
"suid root para todos, suid root só executable para o grupo audio, non suid "
"en absoluto"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Install beep as:"
msgstr "Instalar beep coma:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
"There are several posibilities to make the program usable:  Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
"Débese executar \"beep\" coma administrador, xa que precisa de acceder ao "
"hardware do altoparlante. Hai varias posibilidade para facer o programa "
"utilizable: só para o administrador (sen bit suid en absoluto), executable "
"só polos usuarios do grupo \"audio\", ou utilizable por todos."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
"my judgement."
msgstr ""
"Xa que os programas \"suid root\" poden ser riscos de seguridade, isto non "
"se fai por defecto. Nembargantes, o programa é bastante pequeno (unhas 150 "
"liñas de código), así que é bastante doado verificar vostede mesmo a "
"seguridade do código, se non confía no xuízo do mantedor do paquete."
</description>
    <dc:creator>Jacobo Tarrio</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T11:38:19</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438198">
    <title>Bug#481748: xserver-xorg-video-ati: TvOut doesnt work anymore (radeon IGP 320M)</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.bugs.general/438198</link>
    <description>Package: xserver-xorg-video-ati
Version: 1:6.8.0-1
Severity: normal
Tags: upstream

TvOut doesnt work anymore with my laptop card (radeon IGP 320M)

atitvout doesnt not detect the TV (pal) output

But xrandr does output a signal but it's out of sync
(see screenshot on upstream tracker)

The issue is reported upstream and elsewhere :

    * https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=12007
    * https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/xserver-xorg-video-ati/+bug/161893
    * http://rzr.online.fr/q/xrandr

Now, I about to downgrade and report dumps as suggested upstream

Regards


</description>
    <dc:creator>Philippe Coval</dc:creator>
    <dc:date>2008-05-18T11:25:06</dc:date>
  </item>
  <textinput rdf:about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.linux.debian.devel.bugs.general">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.linux.debian.devel.bugs.general</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>
