<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://blog.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user">
    <title>gmane.comp.video.mplayer.user</title>
    <link>http://blog.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68239"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68237"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68235"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68229"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68227"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68226"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68219"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68209"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68208"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68207"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68202"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68198"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68197"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68189"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68169"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68163"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68161"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68149"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68139"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68137"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68239">
    <title>concatenating flv video streams</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68239</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hi,

(Blender is a GPL Render Software. I am using Linux.)

There are several flv fiels of Blender tutorials like "Blender
Materials Part1" "Blender Materials Part2" .... on my harddisc, which
I want to combine in one file.

Due to the nature of the video it is important to preserve as much
quality of the videos as possible, otherwise one cannot longer
recognize for example the settings made on the Blender GUI.

Avidemux cannot handle flv/h264 very well, so I tried to convert
the videos first to mpg using 

    ffmpeg -i &amp;lt;file.flv&amp;gt; &amp;lt;file.mpg&amp;gt;

which give me a mpg-file avidemux is able to handle but the quality
wasn't useable than.

Reading the flv directly with avidemux give me a good video quality
but no sound, which isn't that helpful too.

As it seems the video is coded with H264, the audio is coded with aac

How can I combine the parts of the video in such a way, that I can cut
out the intro sequence of every part but the first (that is I need to
load the videos into a video editor (avidemux currently)) and preserve
the audio track and preserve as much as possible of the video
quality??? 


Thank you very much in advance for any help!
Best regards,
mcc
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>meino.cramer&lt; at &gt;gmx.de</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-26T12:22:53</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68237">
    <title>Audio in DVD iso works with mplayer,but not with mencoder</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68237</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi all,

I'm trying to encode the video&amp;amp;audio from a DVD iso. The DVD has a single title, but several chapters, the first few of these are menus and promos, and playback stops after them. So to play the interesting part, I have to do something like this:

$ mplayer dvd://1 -dvd-device dvd.iso -chapter 10

This works fine, and with the -v flag I get, among other things:


[...]
DVD successfully opened.
audio stream: 0 format: mpeg1 (stereo) language: unknown aid: 0.
number of audio channels on disk: 1.
subtitle ( sid ): 0 language: unknown
number of subtitles on disk: 1
[...]
DVD Seek! lba=0x12F8  cell=0  packs: 0xB7D-0x12F8  
MPEG Stream reached EOF
ds_fill_buffer: EOF reached (stream: audio)  
MPEG: No audio stream found -&amp;gt; no sound.

STREAM_DVD, seeked to chapter: 9, cell: 4857, pos: 9947136
Searching for sequence header... OK!
[...]
Audio: no sound
Freeing 0 unused audio chunks.
Starting playback...
[...]
INFO: libavcodec "mp2float" init OK!
AUDIO: 48000 Hz, 2 ch, floatle, 160.0 kbit/5.21% (ratio: 20000-&amp;gt;384000)
[...]


So, mixed info about audio and no audio, but there is sound in fact. I guess that has to do with the fact that I'm not starting from the first chapter.

But the problem is when I try to use mencoder with this:

$ mencoder dvd://1 -dvd-device dvd.iso -chapter 10 -oac copy -ovc copy -o dvd.avi

Then I get no audio in the output file, and the screen says:


[...]
audio stream: 0 format: mpeg1 (stereo) language: unknown aid: 0.
number of audio channels on disk: 1.
subtitle ( sid ): 0 language: unknown
number of subtitles on disk: 1

success: format: 2  data: 0x5BE800 - 0x97c000
MPEG-PS file format detected.
MPEG: No audio stream found -&amp;gt; no sound.
[...]


Besides, the resulting file is not the whole chapter, it's only 6 min instead of 45.

Any idea how to get this working?
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ignacio Fernández Galván</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-26T08:51:56</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68235">
    <title>(no subject)</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68235</link>
    <description>&lt;pre&gt;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;a href="http://eurotravel.com.mk/lastnews/30TimothyBailey/"&amp;gt;http://eurotravel.com.mk/lastnews/30TimothyBailey/&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>restou genos</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-24T21:56:23</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68229">
    <title>is there some method to save a streaming file tolocal file ?</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68229</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi list:

is there some method that support to download and save video files on local
disk synchronously  while  playback a streaming file ?  thanks!
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>lean fu</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-24T03:05:15</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68227">
    <title>[Bug] image blinking 2</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68227</link>
    <description>&lt;pre&gt;OS Mac OS X 10.7.4
latest mplayer and ffmpeg

I still find some files are rendered incorrectly.
and I upload the file to the following link

https://docs.google.com/open?id=0B2umiuXHhxj5MTJVT0VFeG5XZ1k

still, switch -ass is the key point.
So I think it may be related to the previous
tearing problem.

As long as it is off, blinking does not happen.

the phenomena is that, on the top of frame, the image is
blinking between the correct one and green box.
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Zongyao Qu</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-24T02:28:27</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68226">
    <title>Suggestion: Resume screensaver when video is paused</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68226</link>
    <description>&lt;pre&gt;I think it would be a good idea for mplayer to "resume" normal
screensaver operation when a video is paused, and then block it again
when the video resumes playing.

For example, if I pause a video, and minimize it, and don't resume it
for hours -- my screensaver will not be functional for all those hours.
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Dennis Nezic</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-24T02:23:38</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68219">
    <title>(no subject)</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68219</link>
    <description>&lt;pre&gt;&amp;lt;p&amp;gt;Online Business Opportunity for you&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;a href="http://mitkopengukliski.mt.net.mk/currentevents/83StephenFerguson/"&amp;gt;http://mitkopengukliski.mt.net.mk/currentevents/83StephenFerguson/&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>restou genos</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-22T08:46:54</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68209">
    <title>[Bug] image tearing</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68209</link>
    <description>&lt;pre&gt;OS: Mac OS X 10.7.4
lastest mplayer and ffmpeg

The image starts tearing, looks like the image which
is still updating in the buffer list shows out.

I have made some research, to reproduce this bug
1. ass should be on.
2. multi-thread seams to be related with this issue.

in all, when I use this command
./mplayer -lavdopts threads=8 -v -ass 
"/Volumes/Work/MPX/MediaTest/embeddedsub.mkv"
this issue reproduced, definitely.

if I use
./mplayer -lavdopts threads=8 -v
"/Volumes/Work/MPX/MediaTest/embeddedsub.mkv"
Image is super clear and no tearing.

if I use
./mplayer -lavdopts threads=2(or1) -v -ass
"/Volumes/Work/MPX/MediaTest/embeddedsub.mkv"
It looks like tearing becomes less severe, but still exists.

the reproduced log
---
QZY:mplayer NILTSH$ ./mplayer -lavdopts threads=8 -v -ass
/Volumes/Work/MPX/MediaTest/0.\ still/tearing/The\ Big\ Bang\ Theory\
5x11.m4v 
MPlayer UNKNOWN-4.2.1 (C) 2000-2012 MPlayer Team
CPU vendor name: GenuineIntel  max cpuid level: 13
CPU: Intel(R) Core(TM) i7-2720QM CPU &amp;lt; at &amp;gt; 2.20GHz (Family: 6, Model: 42,
Stepping: 7)
extended cpuid-level: 8
extended cache-info: 16801856
Detected cache-line size is 64 bytes
CPUflags:  MMX: 1 MMX2: 1 3DNow: 0 3DNowExt: 0 SSE: 1 SSE2: 1 SSSE3: 1
Compiled for x86 CPU with extensions: MMX MMX2 SSE SSE2 SSSE3 CMOV
get_path('codecs.conf') -&amp;gt; '/Users/NILTSH/.mplayer/codecs.conf'
Reading optional codecs config file /Users/NILTSH/.mplayer/codecs.conf:
No such file or directory
Reading optional codecs config file /usr/local/etc/mplayer/codecs.conf:
No such file or directory
Using built-in default codecs.conf.
init_freetype
Using MMX (with tiny bit MMX2) Optimized OnScreenDisplay
get_path('fonts') -&amp;gt; '/Users/NILTSH/.mplayer/fonts'
Configuration: --codecsdir=codecs --disable-mencoder --disable-gui
--disable-apple-remote --disable-unrarexec --disable-pnm --disable-tga
--disable-md5sum --disable-quartz --disable-openal
--disable-tremor-internal --disable-jpeg --disable-png
--disable-yuv4mpeg --disable-faac --disable-faad --disable-tv
--disable-libdca --disable-liba52 --disable-libvorbis --disable-theora
--disable-qtx --disable-gl --disable-matrixview --disable-x11
--disable-xv --enable-decoder=vda
--extra-cflags=-mmacosx-version-min=10.6
--extra-ldflags=-mmacosx-version-min=10.6 -framework CoreFoundation
-framework VideoDecodeAcceleration -framework QuartzCore
CommandLine: '-lavdopts' 'threads=8' '-v' '-ass'
'/Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/The Big Bang Theory
5x11.m4v'
Using Darwin accurate timing
get_path('input.conf') -&amp;gt; '/Users/NILTSH/.mplayer/input.conf'
Reading optional input config file /Users/NILTSH/.mplayer/input.conf: No
such file or directory
Reading optional input config file /usr/local/etc/mplayer/input.conf: No
such file or directory
Falling back on default (hardcoded) input config
get_path('The Big Bang Theory 5x11.m4v.conf') -&amp;gt;
'/Users/NILTSH/.mplayer/The Big Bang Theory 5x11.m4v.conf'

Playing /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/The Big Bang Theory
5x11.m4v.
get_path('sub/') -&amp;gt; '/Users/NILTSH/.mplayer/sub/'
[file] File size is 112401931 bytes
STREAM: [file] /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/The Big Bang
Theory 5x11.m4v
STREAM: Description: File
STREAM: Author: Albeu
STREAM: Comment: based on the code from ??? (probably Arpi)
libavformat version 54.5.100 (internal)
Configuration: --enable-gpl --enable-postproc
LAVF_check: QuickTime/MPEG-4/Motion JPEG 2000 format
libavformat file format detected.
[mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2 &amp;lt; at &amp;gt; 0x10097e690]ISO: File Type Major Brand: mp42
[mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2 &amp;lt; at &amp;gt; 0x10097e690]File position before
avformat_find_stream_info() is 112401931
[h264 &amp;lt; at &amp;gt; 0x100989930]no picture 
[h264 &amp;lt; at &amp;gt; 0x100989930]no picture 
[mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2 &amp;lt; at &amp;gt; 0x10097e690]All info found
[mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2 &amp;lt; at &amp;gt; 0x10097e690]File position after
avformat_find_stream_info() is 105260
==&amp;gt; Found video stream: 0
======= VIDEO Format ======
  biSize 85
  biWidth 624
  biHeight 352
  biPlanes 0
  biBitCount 24
  biCompression 875967048='H264'
  biSizeImage 658944
Unknown extra header dump: [1] [64] [0] [1e] [ff] [e1] [0] [1c] [67]
[64] [0] [1e] [ac] [d9] [40] [9c] [2d] [b0] [16] [a0] [c0] [20] [c8] [0]
[0] [3] [0] [8] [0] [15] [f9] [0] [78] [b1] [6c] [b0] [1] [0] [6] [68]
[eb] [e1] [b2] [c8] [b0] 
===========================
[lavf] stream 0: video (h264), -vid 0
==&amp;gt; Found audio stream: 1
======= WAVE Format =======
Format Tag: 20557 (0x504D)
Channels: 2
Samplerate: 48000
avg byte/sec: 19969
Block align: 1
bits/sample: 16
cbSize: 2
Unknown extra header dump: [11] [90] 
=================================================================
=======
==
[lavf] stream 1: audio (aac), -aid 0, -alang und
LAVF: 1 audio and 1 video streams found
LAVF: build 3540324
VIDEO:  [H264]  624x352  24bpp  90000.000 fps  610.9 kbps (74.6 kbyte/s)
[V] filefmt:44  fourcc:0x34363248  size:624x352  fps:90000.000 
ftime:=0.0000
Clip info:
 major_brand: mp42
 minor_version: 0
 compatible_brands: mp42isomavc1
 creation_time: 2011-12-19 21:50:08
 encoder: HandBrake 0.9.5 2011010300
Load subtitles in /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/
get_path('sub/') -&amp;gt; '/Users/NILTSH/.mplayer/sub/'
[file] File size is 29898 bytes
STREAM: [file] /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/The Big Bang
Theory 5x11.srt
STREAM: Description: File
STREAM: Author: Albeu
STREAM: Comment: based on the code from ??? (probably Arpi)
SUB: Detected subtitle file format: subviewer
SUB: Read 356 subtitles, 0 bad line(s).
SUB: Adjusted 2 subtitle(s).
[file] File size is 29898 bytes
STREAM: [file] /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0. still/tearing/The Big Bang
Theory 5x11.srt
STREAM: Description: File
STREAM: Author: Albeu
STREAM: Comment: based on the code from ??? (probably Arpi)
plaintext event at 3340, +2940: Ciao. Per caso Sheldon ha cambiato\Ndi
nuovo la password del Wi-Fi?  
plaintext event at 6810, +3890: Si', adesso e' "Penny gia' mangia il
nostro\Ncibo, puo' benissimo pagarsi il Wi-Fi".  
plaintext event at 12270, +1030: Senza spazi.  
plaintext event at 14240, +2130: Ok, se non riesci neanche a\Nimpedirmi
di mangiare il vostro cibo,  
plaintext event at 16380, +2390: cosa ti fa pensare di essere in
grado\Ndi impedirmi di usare il vostro Wi-Fi?  
plaintext event at 18820, +2870: Ritengo tu sia capace\Ndi grandi
cambiamenti.  
plaintext event at 21700, +3620: Come quando sono finalmente riuscito a
farti\Nsmettere di dire "Giorno di San Valentimo"  
plaintext event at 26720, +1700: - Vuoi sentire una cosa bizzarra?\N-
Certo.  
plaintext event at 28430, +1750: Nell'anno 2000...  
plaintext event at 30380, +3980: Papa Giovanni Paolo II fu
nominato\NHarlem Globetrotter onorario.  
plaintext event at 37510, +2320: Ma cosa stai dicendo?  
plaintext event at 39910, +2320: Hai chiesto a Penny se voleva\Nsentire
una cosa bizzarra.  
plaintext event at 43200, +2280: Si', perche' ho una cosa bizzarra\Nche
volevo raccontarle...  
plaintext event at 46830, +1430: Pensavo fosse una sfida.  
plaintext event at 50870, +3100: - Qual e' la tua?\N- C'e' questo tizio,
Jimmy Speckerman,  
plaintext event at 53980, +2310: che alle superiori non faceva\Naltro
che tormentarmi.  
plaintext event at 56360, +1850: Mi ha mandato un messaggio su Facebook.
 
plaintext event at 58290, +1890: E' in citta' e vorrebbe\Nandare a bere
qualcosa.  
plaintext event at 60190, +3010: Ok, Penny, se fosse stata una
sfida,\Nqueste erano le tue opzioni...  
plaintext event at 63250, +2600: Un'email da un vecchio conoscente, o...
 
plaintext event at 65860, +2970: il capo di una delle piu'
grandi\Nistituzioni religiose del mondo  
plaintext event at 68840, +3150: che schiaccia a canestro sulle note\Ndi
"Sweet Georgia Brown"? Scegli.  
plaintext event at 75200, +2490: Fallo e basta, perche' non
lascera'\Nandare la cosa tanto facilmente.  
plaintext event at 78310, +2440: - Papa che gioca a basket.\N- Ed e'
cosi' che si fa!  
plaintext event at 83460, +2200: Cosa pensi di fare con il\Nbullo?
Intendi incontrarlo?  
plaintext event at 85670, +1960: - Non lo so...\N- E' lui il tizio  
plaintext event at 87640, +1990: che fece pipi' nel\Ntuo Hawaiian Punch?
 
plaintext event at 90710, +1480: No, quello era un altro ragazzo.  
plaintext event at 92840, +2130: E' quello che ti fece una\Nsmutandata
cosi' forte  
plaintext event at 94980, +2830: che il tuo testicolo e' risalito
e\Npassasti tutte le vacanze di Natale  
plaintext event at 97820, +1760: ad aspettare che scendesse di nuovo?  
plaintext event at 103610, +2220: No, quello era un altro ancora.  
plaintext event at 106210, +3120: E' quello che uso' la tua testa\Nper
aprire una noce?  
plaintext event at 111320, +800: No.  
plaintext event at 113630, +2640: E' quello che ti fece mangiare\Ni tuoi
peli del braccio?  
plaintext event at 117840, +2660: No ma, a dire il vero, quella\Nera la
sorella di questo tizio!  
plaintext event at 121240, +1710: D'accordo, ok, cosa pensi che voglia? 

plaintext event at 123060, +960: Non lo so...  
plaintext event at 124110, +1920: Beh, le vacanze sono\Nproprio dietro
l'angolo...  
plaintext event at 126040, +3140: Forse vuole vedere se riesce a
farti\Nrisalire anche l'altro testicolo.  
plaintext event at 130300, +2090: Te l'ho detto,\Nquello era un altro
ragazzo.  
plaintext event at 133220, +3470: Che peccato. Avremmo potuto passare
l'ultimo\Ndell'anno aspettando che scendesse la palla.  
plaintext event at 144080, +7020: "The Big Bang Theory" - Season
05\NEpisode 11 - "The Speckerman Recurrence"  
plaintext event at 151110, +6230: Traduzione: gi0v3,
franz84ts,\Nrobertamtam, Pierpazzo89  
plaintext event at 157350, +4840: Revisione: LucasCorso  
plaintext event at 166940, +2860: ::Italian Subs
Addicted::\N[www.italiansubs.net]  
plaintext event at 170040, +1960: Sono le 2 di mattina,\Nche ci fai in
piedi?  
plaintext event at 172110, +4150: Cerimonia di consegna dei premi
Nobel,\Nin streaming in diretta da Stoccolma.  
plaintext event at 177610, +4210: Certo, per vedere che abiti hanno
scelto di\Nmettere quest'anno tutti quegli scienziati...  
plaintext event at 182280, +1200: Guarda quei poveretti.  
plaintext event at 184160, +2910: Sono riusciti a vincere il
piu'\Nprestigioso premio scientifico al mondo  
plaintext event at 187290, +2520: nonostante la comprensione che\Nhanno
dei fondamenti quantistici  
plaintext event at 189820, +1950: dell'espansione\Ndell'universo
primordiale,  
plaintext event at 191780, +2190: sia pari a quella che Dio\Nha dato a
un'anatra.  
plaintext event at 195980, +3000: Meglio se guardi con attenzione,
Leonard.\NUn giorno potresti esserci anche tu, lassu'.  
plaintext event at 200650, +800: Grazie.  
plaintext event at 201460, +1930: E tu, come mai in piedi a quest'ora?  
plaintext event at 203590, +1790: Hai mangiato una vongola\Nandata a
male?  
plaintext event at 206600, +1130: Non ho mangiato vongole...  
plaintext event at 207740, +2940: Non ti tengo d'occhio 24 ore al
giorno,\Nnon posso sapere tutto quello che fai.  
plaintext event at 213640, +1820: E' per questa storia\Ndi Jimmy
Speckerman.  
plaintext event at 215830, +2280: Non riesco a decidere se e'\Nil caso
di incontrarlo o no.  
plaintext event at 218220, +2250: Certo, potrebbe essere perche'
l'ultima\Nvolta che ho avuto a che fare con lui,  
plaintext event at 220480, +2670: mi ha fatto usare le mie
stesse\Nstringhe come filo interdentale.  
plaintext event at 224500, +1250: Mettiti i mocassini.  
plaintext event at 227500, +2390: Guarda il dottor Saul\NPerlmutter, la'
sul palco,  
plaintext event at 229960, +1720: come afferra quel premio Nobel.  
plaintext event at 231690, +2470: Cosa c'e', Saul? Hai paura\Nche
qualcuno te lo rubi?  
plaintext event at 234170, +2520: Come tu hai rubato la
costante\Ncosmologica di Einstein?  
plaintext event at 239180, +3160: Sai cosa? Sono stufo di vivere
nel\Nterrore per colpa di quel tizio.  
plaintext event at 243060, +1310: Ci incontreremo, e...  
plaintext event at 244500, +2580: gli diro' finalmente tutte le cose
che\Navrei dovuto dirgli alle superiori.  
plaintext event at 247160, +2270: Sai, tipo, "Prenditela con\Nqualcuno
della tua taglia"...  
plaintext event at 249530, +2400: "Tu non hai mai fatto\Nsesso con mia
madre"...  
plaintext event at 253320, +2590: e "Certo che lo so perche' mi\Nsto
prendendo a pugni da solo!"  
plaintext event at 257340, +2180: Oh, adesso Perlmutter sta\Nstringendo
la mano al Re.  
plaintext event at 259530, +3300: Si', controlla l'orologio,
Gustaf.\NPotrebbe avertelo sfilato.  
plaintext event at 265650, +1410: Adoro questo vestito.  
plaintext event at 267070, +1830: Com'e' che non ti ho\Nmai vista
indossarlo?  
plaintext event at 268910, +1920: Perche' quando lo indosso io,\Ne' una
camicia.  
plaintext event at 273350, +1620: Allora, cosa fa Howard stasera?  
plaintext event at 275360, +2920: Sono andati tutti con Leonard
per\Naffrontare quel suo bulletto d'infanzia.  
plaintext event at 278290, +1160: Oh, splendido.  
plaintext event at 279460, +2650: Il quaterback di un liceo\Ncontro
quattro Matleti.  
plaintext event at 283490, +2700: Quando Leonard torna a casa, mi
farebbe\Npiacere misurargli il livello di serotonina.  
plaintext event at 286290, +2430: Credi che mi lascerebbe
prelevare\Nun'intera siringa del suo sangue?  
plaintext event at 290140, +1300: Non va matto per gli aghi,  
plaintext event at 291450, +3090: ma se riesci a portarlo a fare un po'
di\Njogging, gliene uscira' sicuramente dal naso.  
plaintext event at 295740, +2670: Io non credo che riuscirei a
incontrare\Nla ragazza che mi faceva le cattiverie.  
plaintext event at 298860, +1390: Tammy Bodnick.  
plaintext event at 300700, +2710: Una volta, mentre ero a
ginnastica,\Nmi rubo' tutti i vestiti  
plaintext event at 303420, +2390: e lascio' solo un costume\Nda elfo nel
mio armadietto.  
plaintext event at 307510, +3270: - E' terribile...\N- E il peggio e'
che mi stava pure largo.  
plaintext event at 312660, +990: Questo e' niente.  
plaintext event at 313760, +2990: In prima superiore, delle ragazze mi
misero\Ndella Crescina nella mia crema per le mani.  
plaintext event at 318010, +2620: Tempo sei mesi e cominciarono\Na
fioccare i nomignoli...  
plaintext event at 320760, +3070: Credo che quello che mi ha ferita\Ndi
piu' sia "Fowler dita di gorilla"...  
plaintext event at 326670, +2170: Wow, poverina...  
plaintext event at 328930, +1250: E tu?  
plaintext event at 330270, +1210: Oh, non saprei...  
plaintext event at 331490, +2620: immagino che la mia fosse una\Nbuona
scuola, non avevamo bulli.  
plaintext event at 334390, +1240: Andiamo! Nessuno ha mai...  
plaintext event at 335740, +2400: dato perfidi nomignoli agli altri,\No
li ha mai presi in giro,  
plaintext event at 338150, +1360: o messo della gomma sulle\Nloro nocche
pelose  
plaintext event at 339520, +3280: al punto che l'infermiera della scuola
dovette\Nusare del burro d'arachidi per toglierla?  
plaintext event at 343270, +1430: No, non eravamo affatto cosi'.  
plaintext event at 344710, +2650: Cioe', ci facevamo degli scherzi\Ntra
noi ma mai con cattiveria.  
plaintext event at 347370, +2550: Tipo, ok, c'era questa ragazza,\NKathy
Geiger, che aveva ottimi voti,  
plaintext event at 349930, +4250: quindi l'abbiamo bendata, legata e
lasciata\Nin un campo di grano per una notte intera.  
plaintext event at 355850, +4460: - Dio, che cosa orribile.\N- No, e'
stato divertente, ridevano tutti.  
plaintext event at 360830, +1340: E Kathy Geiger rideva?  
plaintext event at 362180, +4850: Ehm, probabilmente, difficile a dirsi,
aveva,\Ntipo, un'intera pannocchia in bocca...  
plaintext event at 368640, +1180: Chi l'avrebbe mai detto?  
plaintext event at 369830, +2940: "Dita pelose Fowler" e' la\Nmigliore
amica di un bullo.  
plaintext event at 373840, +2000: Cosa? Non ero un bullo.  
plaintext event at 375970, +1680: Sembra che un po' lo fossi.  
plaintext event at 377760, +1600: E forse pure una criminale.  
plaintext event at 382210, +3050: Shh, e' cosi' che finisci con\Nil
ritrovarti in un campo di grano.  
plaintext event at 390910, +1280: E' quello laggiu'?  
plaintext event at 392830, +800: No.  
plaintext event at 394300, +1130: E quel tizio, invece?  
plaintext event at 395440, +1890: Sembra uno che potrebbe odiarti.  
plaintext event at 397710, +3200: - Ehi, davvero, posso farcela anche da
solo.\N- Ehi, siamo qui per supportarti, amico.  
plaintext event at 400920, +3750: No, invece. Siete qui per vedere se
mi\Ntirera' le mutande fino a mettermele in testa.  
plaintext event at 405570, +2250: Ti sei messo le mutande? Sei pazzo.  
plaintext event at 409920, +1760: Hai pensato a cosa hai\Nintenzione di
dirgli?  
plaintext event at 411830, +960: Ci puoi giurare.  
plaintext event at 412800, +4000: Lo faro' scusare per tutta la
merda\Nche mi ha fatto sorbire a scuola.  
plaintext event at 417530, +1220: E' una lista bella lunga.  
plaintext event at 418760, +3240: Non riesco a leggere la
tua\Ncalligrafia, che parola e' questa?  
plaintext event at 422080, +970: "Scroto".  
plaintext event at 424810, +1230: E questa?  
plaintext event at 426680, +1600: Ehm... "graffettato"  
plaintext event at 429840, +1040: Leonard.  
plaintext event at 434450, +3100: - Oh, ciao.\N- Porca troia, amico, e'
bello vederti.  
plaintext event at 438470, +2640: Anche per me. Jimmy, questi sono...  
plaintext event at 441120, +3590: - Sheldon, Raj e Howard.\N- Ciao
ragazzi... Ehi, posso avere una birra?  
plaintext event at 445020, +2840: Wow, guardati,\Nil piccolo Leonard
Hofstadter  
plaintext event at 447870, +2040: Ho sentito che sei un\Ngrande
scienziato, ora.  
plaintext event at 450000, +2100: Ecco la prima battutina, ahia.  
plaintext event at 454040, +2250: - Me la cavo decentemente, diciamo.\N-
Decentemente? Ma dai!  
plaintext event at 456300, +2120: Ho letto online che sei\Nun fisico
all'universita',  
plaintext event at 458430, +1730: che hai vinto una qualche\Nspecie di
medaglia...  
plaintext event at 460340, +2720: - La medaglia Newcomb.\N- Si',
congratulazioni.  
plaintext event at 463190, +2960: Congratulazioni? Per la
medaglia\NNewcomb? Ma per piacere.  
plaintext event at 466160, +3950: E' l'equivalente scientifico di
un\Nadesivo con lo smile sui compiti.  
plaintext event at 470800, +1950: Da quello che ho letto,\Nsembrava una
cosa importante.  
plaintext event at 472760, +1340: Buon dio...  
plaintext event at 474180, +3000: Abbiamo intenzione di stare qui a
sentirlo\Nmentre fa a pezzi Leonard in questo modo?  
plaintext event at 478690, +1710: Ehi, ho vinto anch'io\Nuna medaglia
Newcomb.  
plaintext event at 480490, +1340: Appunto!  
plaintext event at 483230, +1680: Avreste dovuto vederlo ai tempi.  
plaintext event at 484920, +2790: Eh? Era cosi' piccolo che lo si
poteva\Ninfilare praticamente dovunque.  
plaintext event at 487720, +1950: Armadietti, bidoni dei rifiuti...  
plaintext event at 489680, +2930: Oh ragazzi, come avevi fatto\Na
entrare in quello zainetto?  
plaintext event at 494940, +3600: Non posso prendermi tutto il
merito,\Nmi hai aiutato un sacco.  
plaintext event at 498780, +1590: Eravamo un duo comico, in pratica.  
plaintext event at 500380, +2000: Come la peste nera e l'Europa.  
plaintext event at 505070, +2840: Jimmy, sono un po' curioso di
sapere\Nperche' hai voluto incontrarmi.  
plaintext event at 507920, +1150: Ok, ecco qua.  
plaintext event at 509740, +3410: Ho un'idea che fruttera' molti soldi,
mi\Nserve solo una testa d'uovo per realizzarla.  
plaintext event at 513160, +1830: Tecnicamente e' Howard\Nla testa
d'uovo,  
plaintext event at 515000, +3160: Leonard e' piu' che altro
uno\Nsmanetta-laser da due soldi.  
plaintext event at 518290, +1250: Qual e' l'idea?  
plaintext event at 519930, +1450: Che resti tra noi, ok?  
plaintext event at 521480, +1110: - Certo.\N- Ok.  
plaintext event at 522600, +2910: Che ne diresti di un paio di occhiali
che\Nconvertono qualsiasi film tu voglia...  
plaintext event at 525590, +1060: in 3D?  
plaintext event at 527600, +3450: E' un'idea fantastica! Il primo\Nfilm
che guarderei? {\i1}Annie{\i0}!.  
plaintext event at 533840, +2310: Come funzionerebbero\Nesattamente
questi occhiali?  
plaintext event at 536240, +3000: Che diavolo ne so?\NEcco perche' mi
serve un nerd.  
plaintext event at 540460, +2080: Non credo che una cosa\Ndel genere sia
possibile.  
plaintext event at 542620, +3670: Oh, ma dai, ce la puoi fare. Sei il
tipo\Npiu' intelligente che abbia mai conosciuto.  
plaintext event at 546330, +1960: Il piu' intell... ok.  
plaintext event at 549220, +3180: Ok, potro' anche non\Ncomprendere
appieno il sarcasmo,  
plaintext event at 552410, +2900: ma persino io so che\Nquesto era un
colpo basso.  
plaintext event at 555920, +2670: Leonard, non puoi vivere per\Nsempre
nella paura di quest'uomo.  
plaintext event at 558600, +2710: - Sheldon, me la posso cavare da
solo.\N- E' evidente che non e' cosi'.  
plaintext event at 561400, +3310: Cio' che il mio smidollato amico\Nnon
ha il coraggio di dirti e' che  
plaintext event at 564720, +3410: sei una persona orribile, che si
e'\Napprofittato della sua taglia ridotta,  
plaintext event at 568140, +4340: la sua natura scoordinata e la
sua\Nmancanza congenita di mascolinita'.  
plaintext event at 572560, +740: Sheldon...  
plaintext event at 573310, +3950: Leonard, platonicamente ti amo,
amico,\Nma ammettiamolo... sei un disastro!  
plaintext event at 580330, +1110: Non capisco...  
plaintext event at 582310, +1750: Credo che cio' che sta\Ncercando dire
e'...  
plaintext event at 584070, +2940: che forse, al liceo, mi prendevi\Nun
po' troppo di mira.  
plaintext event at 587110, +2290: Un po'? Questo tizio ti ha...  
plaintext event at 589480, +2890: incollato dei baci di dama
ai\Ncapezzoli con della super colla!  
plaintext event at 594760, +4000: E' divertente perche' non sono il
tipo\Ndi baci che vuoi sui capezzoli.  
plaintext event at 599980, +940: Cos'e'?  
plaintext event at 600930, +2760: E' una lista dei tuoi atti\Ndisumani
contro Leonard.  
plaintext event at 603700, +5000: Uno dei quali e' di certo la causa del
fatto\Nche ha bagnato il letto fino all'adolescenza.  
plaintext event at 609380, +2600: 14 anni non e'... Ah, lascia perdere. 

plaintext event at 614590, +1550: Cos'e' questa parola?  
plaintext event at 617030, +900: "Nancy."  
plaintext event at 620210, +2640: Mi hai chiamato Nancy per tre anni.  
plaintext event at 624370, +2750: Devi davvero lavorare\Nsulla tua
calligrafia...  
plaintext event at 628860, +1060: Amico...  
plaintext event at 630860, +1470: non so cosa dire.  
plaintext event at 633250, +1850: Ho sempre pensato che\Nfossero cose
divertenti...  
plaintext event at 635360, +1400: Beh, non lo erano per me.  
plaintext event at 637530, +1830: Sei troppo gentile, Leonard.  
plaintext event at 639500, +1350: Lo hai rovinato.  
plaintext event at 642810, +1470: Andiamo, ragazzi.  
plaintext event at 644990, +1450: Sei stato davvero tosto, amico.  
plaintext event at 646470, +1280: Aiuto i piu' deboli.  
plaintext event at 647780, +2590: E' un'altra delle cose che\Nmi rende
identico a Batman.  
plaintext event at 651660, +2940: E per la cronaca, Jimmy non era
il\Nmotivo per cui me la facevo a letto.  
plaintext event at 654630, +2620: Su quello c'e' il nome di mia
madre\Nscritto a caratteri cubitali...  
plaintext event at 662160, +3790: Ad ogni modo, mi dispiace davvero di
averti\Npresa in giro per la tua balbuzie al liceo.  
plaintext event at 666250, +1330: Stai andando alla grande.  
plaintext event at 670900, +2140: Oh, dio, finisci la frase ti prego!  
plaintext event at 677890, +2640: Ok, mi dispiace che tu\Nti sia sentita
cosi'.  
plaintext event at 680740, +1000: Ciao.  
plaintext event at 682180, +1930: Nessuno vuole sentire le mie scuse.  
plaintext event at 684270, +1880: Credo che il tuo errore\Nsia farlo al
telefono,  
plaintext event at 686180, +2250: se potessero guardarti negli\Nocchi si
scioglierebbero...  
plaintext event at 690880, +1820: Penny, non importa\Ncos'hai fatto in
passato.  
plaintext event at 692730, +1460: Sei una brava persona ora.  
plaintext event at 694220, +1510: Per te e' facile dirlo.  
plaintext event at 695760, +3210: Non sei appena stata chiamata\N"str...
str... str... str... stronza".  
plaintext event at 701300, +2890: Forse potresti attenuare il tuo\Nsenso
di colpa con l'altruismo.  
plaintext event at 707550, +1830: Quale parola ti crea difficolta'?  
plaintext event at 710120, +1810: "Attenuare" o "altruismo"?  
plaintext event at 713680, +1280: Entrambe.  
plaintext event at 716060, +2630: Potresti sentirti meglio
facendo\Nqualcosa di carino per gli altri.  
plaintext event at 718720, +2200: - Allora lo sapevo!\N- Non ho mai
dubitato di te.  
plaintext event at 722840, +2860: Ogni due settimane servo\Nla zuppa ai
senzatetto in centro.  
plaintext event at 726470, +1160: Quello non posso farlo...  
plaintext event at 727640, +3310: Se sto davanti a una pentola dove
bolle\Nqualcosa, i miei capelli fanno... boom!  
plaintext event at 731930, +1490: Che altro posso fare?  
plaintext event at 733450, +2890: C'e' Habitat For Humanity
che\Ncostruisce case per i poveri.  
plaintext event at 736430, +3960: Ok, andiamo. Non possiedo nemmeno una
casa\Nmia e ne costruisco una per qualcun altro?  
plaintext event at 740960, +2670: Che ne dici di donare\Nqualcuno dei
tuoi vestiti?  
plaintext event at 744250, +1960: Oh, mio dio! E' perfetto!  
plaintext event at 746240, +3150: Ci sono cosi' tanti vestiti che non
metto\Ne che occupano solamente spazio,  
plaintext event at 749400, +2190: e quando vado a comprare altre
cose\Nnon ho mai dove metterle...  
plaintext event at 751750, +1370: Questo sistemerebbe tutto!  
plaintext event at 753150, +3040: - E che ne e' dell'aiutare le
persone?\N- E aiuterei le persone!  
plaintext event at 759250, +1640: Ecco la tua cioccolata.  
plaintext event at 761330, +2120: - Latte col 50% di panna invece
dell'intero?\N- Si'.  
plaintext event at 763460, +2270: - Scaldata a 84 gradi esatti?\N- Si'. 

plaintext event at 765760, +2640: Sette piccoli marshmallow,\Nnon uno di
piu' non uno di meno?  
plaintext event at 768710, +2130: Ne hai avuto uno in\Npiu' come
portafortuna.  
plaintext event at 771990, +1020: Vado io.  
plaintext event at 773710, +1550: Uno in piu' come portafortuna.  
plaintext event at 775350, +2140: Dev'essere il tipo di matematica\Nche
fanno a Princeton.  
plaintext event at 782050, +1000: Ehi.  
plaintext event at 783270, +1330: Cosa ci fai qui?  
plaintext event at 784820, +1760: Volevo scusarmi per...  
plaintext event at 786700, +1490: averti graffettato le palle.  
plaintext event at 790230, +2410: Per averti buttato nudo dentro\Nlo
spogliatoio femminile.  
plaintext event at 792980, +2180: Per aver ficcato quel\Npappagallo nei
pantaloni.  
plaintext event at 796880, +1460: Cosa c'e' scritto qui?  
plaintext event at 798920, +1900: - Lassativo.\N- Ah.  
plaintext event at 801190, +1010: Giusto...  
plaintext event at 802340, +1470: il ballo di fine anno.  
plaintext event at 804730, +1680: Non e' stato carino, amico.  
plaintext event at 807930, +2090: Mi dispiace davvero, davvero tanto.  
plaintext event at 810700, +1480: - Davvero?\N- Si', spero...  
plaintext event at 812440, +1850: spero solo tu possa perdonarmi.  
plaintext event at 816700, +1910: Certo... penso di si'.  
plaintext event at 819560, +2440: - Sei un ragazzo bellissimo.\N- Beh...
 
plaintext event at 822590, +1230: grazie Jimmy.  
plaintext event at 823850, +1870: Ok, devo andare.  
plaintext event at 826090, +1410: Te la senti di guidare?  
plaintext event at 827530, +2640: Si', si', si', guido\Nmeglio da
ubriaco. Sai...  
plaintext event at 830640, +1770: ti obbliga a stare piu' attento.  
plaintext event at 834420, +2630: No, no, no. Forza, vieni dentro,\Nti
faccio una tazza di caffe'.  
plaintext event at 837080, +1490: - Non voglio disturbare.\N- No.  
plaintext event at 838600, +1000: Si'.  
plaintext event at 842290, +1680: Sheldon, non possiamo farlo guidare.  
plaintext event at 844000, +1400: Beh, allora togligli le chiavi  
plaintext event at 845430, +2380: e fallo vagare per le strade\Ncon gli
altri ubriachi.  
plaintext event at 850880, +2070: Ti ricordi di Sheldon, Raj e Howard.  
plaintext event at 853030, +1410: Non molto, no.  
plaintext event at 855600, +1600: E' divertente, eh, Leonard?  
plaintext event at 857350, +2660: Quando eravamo a scuola io ero\Nil
vincente e tu lo sfigato. Ma...  
plaintext event at 860040, +1500: ora e' il contrario.  
plaintext event at 861940, +1270: Ora sei il vincente.  
plaintext event at 863740, +2420: Penseresti che un vincente
possa\Npreparare una cioccolata decente.  
plaintext event at 869190, +2460: - Ti dispiace se uso il bagno?\N- No,
e' da quella parte.  
plaintext event at 874910, +2610: Che ne dici eh? Dopo tutto\Nquesti
anni, il tuo...  
plaintext event at 877550, +3330: grande e grosso bulletto\Ndel liceo si
e' finalmente scusato.  
plaintext event at 881000, +1660: Gia'... e' come se...  
plaintext event at 882750, +2970: ti facesse ritrovare la fede\Nnella
bonta' delle persone.  
plaintext event at 886690, +1560: Sapete cosa sarebbe carino?  
plaintext event at 888350, +2860: - Cosa?\N- Come gesto simbolico,  
plaintext event at 891240, +2670: verso tutti i bulletti che ci\Nhanno
tormentato per anni,  
plaintext event at 893940, +4210: aprire la nostra casa a Jimmy e
non\Nappena si addormenta, ucciderlo.  
plaintext event at 904670, +2240: Ho detto che sarebbe una cosa\Ncarina,
non che dovremmo.  
plaintext event at 910970, +2160: Mi sento proprio come Madre Teresa.  
plaintext event at 913420, +2780: A parte per la parte della
verginita'...\Nquella nave e' salpata tanto tempo fa.  
plaintext event at 919030, +2610: Credo che Madre Teresa avrebbe\Nlavato
i vestiti prima.  
plaintext event at 923070, +3440: Gia', ma scommetto che per andare
in\Nlavanderia non doveva fare 5 rampe di scale.  
plaintext event at 927700, +2610: Sapete, donare e' davvero\Nmeglio che
ricevere.  
plaintext event at 930340, +3440: Credevo fosse solo un luogo\Ncomune,
ma sembra che...  
plaintext event at 934540, +3320: Guardate questo carinissimo paio
di\Njeans che qualcuno ha buttato via!  
plaintext event at 938970, +1150: Donato.  
plaintext event at 942820, +3360: Si', ad una povera cameriera\Nche ama
i jeans svasati.  
plaintext event at 947550, +2650: - Penny...\N- Dai, mi starebbero
benissimo!  
plaintext event at 950620, +2180: E starebbero benissimo\Ncon questo
maglione!  
plaintext event at 952830, +1470: Dubito che Madre Teresa...  
plaintext event at 954330, +1690: Oh, e' davvero favoloso!  
plaintext event at 969100, +1130: - Leonard.\N- Dimmi.  
plaintext event at 970260, +1780: In caso uscisse di nuovo il
discorso...  
plaintext event at 972120, +2720: questa cosa qui e' da\Nconsiderarsi
"disturbare".  
plaintext event at 977670, +2760: Che cosa dovevo fare? Gli serviva\Nun
posto per riprendersi.  
plaintext event at 980580, +4050: Sei troppo gentile. Questo mondo
ti\Nmastichera' e poi ti sputera' via.  
plaintext event at 988660, +2150: Quand'e' che ho mangiato i tacos?  
plaintext event at 991770, +1400: Buongiorno, Jimmy.  
plaintext event at 993330, +1850: Oh, ed eccoli qui, i tacos.  
plaintext event at 998430, +2500: - Cavolo, mi sono proprio
sbronzato.\N- Puoi dirlo forte.  
plaintext event at 1001070, +1660: Ehi, ascolta...  
plaintext event at 1002840, +3750: e' stato... bello vederti di
nuovo,\Ne ti ringrazio per le scuse.  
plaintext event at 1006860, +1100: Che scuse?  
plaintext event at 1009560, +2630: Per tutte le cose terribili\Nche mi
hai fatto al liceo!  
plaintext event at 1012360, +2900: Cavolo, pensi ancora a quello?\NChe
femminuccia!  
plaintext event at 1017030, +2330: - Quello e' il mio french toast!\N-
Ed e' buono!  
plaintext event at 1020500, +2330: Te la cavi proprio\Nbene in cucina,
Nancy!  
plaintext event at 1025110, +2010: Non intendo assolutamente\Ndirti "te
l'avevo detto" ma...  
plaintext event at 1027150, +1720: avremmo potuto ucciderlo.  
plaintext event at 1032210, +1760: Potrei ucciderlo proprio ora.  
plaintext event at 1034130, +2190: Il Cavaliere Oscuro ti copre le
spalle.  
plaintext event at 1036610, +1890: Ha paura, ma ti copre le spalle.  
plaintext event at 1039750, +1840: Ok, Jimmy, e' ora che tu vada.  
plaintext event at 1041620, +2420: - Si', va bene, fammi solo finire
questo...\N- No, basta cosi'.  
plaintext event at 1044180, +3570: - Ti voglio subito fuori da casa
mia.\N- Ben detto, Ragazzo Meraviglia.  
plaintext event at 1050180, +1090: Altrimenti?  
plaintext event at 1052020, +3260: Non rispondere, e' una domanda
a\Ntrabocchetto. Te lo dico per esperienza.  
plaintext event at 1058240, +1850: Non ho piu' paura di te, Jimmy.  
plaintext event at 1060710, +1330: Vattene via!  
plaintext event at 1066450, +2060: Ce l'hai fatta!\NHai tenuto testa al
tuo bullo!  
plaintext event at 1068540, +2320: E mi sento bene con\Nme stesso per
questo!  
plaintext event at 1073550, +1610: Pensi che riusciremo a seminarlo?  
plaintext event at 1075190, +2850: Non ho bisogno di seminare lui,\Nmi
basta seminare te!  
plaintext event at 1084540, +1380: Non sono a mio agio\Na fare questa
cosa...  
plaintext event at 1085930, +3140: Allora vai in macchina e\Ntieni il
motore acceso.  
plaintext event at 1089180, +1000: Avevi ragione...  
plaintext event at 1090210, +1460: un carico tutto nuovo!  
plaintext event at 1094230, +3270: Dai, un top da yoga...\NA mamma serve
un nuovo top da yoga.  
plaintext event at 1097530, +3350: Guarda un po', Bernadette!\NStivali
scamosciati, della tua misura.  
plaintext event at 1101230, +1140: Dio, sono carini...  
plaintext event at 1102400, +2420: Oh... dovevano proprio essere carini?
 
plaintext event at 1105650, +2010: Aspettate, aspettate! Ragazze, ferme.
 
plaintext event at 1107690, +1280: Chi c'e'? Gli sbirri?  
plaintext event at 1113050, +1440: Oh, ma guardateci!  
plaintext event at 1114520, +1630: Ma che stiamo facendo?  
plaintext event at 1116350, +2100: Ti stavo gioiosamente seguendo\Nverso
una vita dedita al crimine,  
plaintext event at 1118480, +2670: nella speranza che un giorno
potessimo\Nessere compagne di cella...  
plaintext event at 1125750, +1630: Per quanto riguarda\NBernadette, non
ne ho idea.  
plaintext event at 1128810, +1970: Sapete, tutto cio' non e' giusto...  
plaintext event at 1130890, +1860: Dai, rimettiamo tutto a posto.  
plaintext event at 1133330, +1000: Dammi qui.  
plaintext event at 1144320, +2490: Va tutto bene,\Nio servo la zuppa ai
poveri!  
plaintext event at 1148100, +1700: ::Italian Subs
Addicted::\N[www.italiansubs.net]  
SUB: Added subtitle file (1): /Volumes/Work/MPX/MediaTest/0.
still/tearing/The Big Bang Theory 5x11.srt
Opening video filter: [ass auto=1]
[vo] query(Planar YV12) -&amp;gt; 0
[vo] query(Planar I420) -&amp;gt; 0
[vo] query(Planar IYUV) -&amp;gt; 0
Opening video filter: [scale]
SwScale params: -1 x -1 (-1=no scaling)
[ass] auto-open
[ass] Raster: FreeType 2.4.8
[ass] Shaper: FriBidi 0.19.2 (SIMPLE)
[ass] Initialized
get_path('fonts') -&amp;gt; '/Users/NILTSH/.mplayer/fonts'
get_path('subfont.ttf') -&amp;gt; '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf'
[ass] Updating font cache
=================================================================
=======
==
Opening video decoder: [ffmpeg] FFmpeg's libavcodec codec family
libavcodec version 54.21.101 (internal)
Configuration: --enable-gpl --enable-postproc
INFO: libavcodec init OK!
Selected video codec: [ffh264] vfm: ffmpeg (FFmpeg H.264)
=================================================================
=======
==
=================================================================
=======
==
Opening audio decoder: [ffmpeg] FFmpeg/libavcodec audio decoders
dec_audio: Allocating 1536000 + 131072 = 1667072 bytes for output
buffer.
FFmpeg's libavcodec audio codec
INFO: libavcodec "aac" init OK!
AUDIO: 48000 Hz, 2 ch, s16le, 159.8 kbit/10.40% (ratio: 19969-&amp;gt;192000)
Selected audio codec: [ffaac] afm: ffmpeg (FFmpeg AAC (MPEG-2/MPEG-4
Audio))
=================================================================
=======
==
Building audio filter chain for 48000Hz/2ch/s16le -&amp;gt; 0Hz/0ch/??...
[libaf] Adding filter dummy 
[dummy] Was reinitialized: 48000Hz/2ch/s16le
[dummy] Was reinitialized: 48000Hz/2ch/s16le
Trying every known audio driver...
AO: [coreaudio] init([48000Hz][2ch][s16le][0])
AO: [coreaudio] got audio output device ID: 34 Name: Built-in Output
AO: [coreaudio] source: 48000.0Hz 16bit [lpcm][12][4][1][4][2] int LE S
packed
AO: [coreaudio] using   375 chunks of 512 bytes (buffer len 192000
bytes)
AO: [coreaudio] 48000Hz 2ch s16le (2 bytes per sample)
AO: Description: Darwin/Mac OS X native audio output
AO: Author: Timothy J. Wood &amp;amp; Dan Christiansen &amp;amp; Chris Roccati
Building audio filter chain for 48000Hz/2ch/s16le -&amp;gt;
48000Hz/2ch/s16le...
[dummy] Was reinitialized: 48000Hz/2ch/s16le
[dummy] Was reinitialized: 48000Hz/2ch/s16le
Starting playback...
Increasing filtered audio buffer size from 0 to 131072
Unsupported PixelFormat 61
Unsupported PixelFormat 53
Unsupported PixelFormat 81
[h264 &amp;lt; at &amp;gt; 0x100989930]no picture 
[h264 &amp;lt; at &amp;gt; 0x100989930]no picture 
[ffmpeg] aspect_ratio: 0.000000
VDec: vo config request - 624 x 352 (preferred colorspace: Planar YV12)
Trying filter chain: ass scale vo
VDec: using Planar YV12 as output csp (no 0)
Movie-Aspect is 1.77:1 - prescaling to correct movie aspect.
VO Config (624x352-&amp;gt;624x352,flags=0,'MPlayer',0x32315659)
REQ: flags=0x475  req=0x0  
SwScaler: reducing / aligning filtersize 1 -&amp;gt; 4
SwScaler: reducing / aligning filtersize 1 -&amp;gt; 4
SwScaler: reducing / aligning filtersize 1 -&amp;gt; 1
SwScaler: reducing / aligning filtersize 5 -&amp;gt; 4
[swscaler &amp;lt; at &amp;gt; 0x10098cb50]BICUBIC scaler, from yuv420p to yuyv422 using
MMX2
[swscaler &amp;lt; at &amp;gt; 0x10098cb50]624x352 -&amp;gt; 624x352
[swscaler &amp;lt; at &amp;gt; 0x10098cb50]lum srcW=624 srcH=352 dstW=624 dstH=352
xInc=65536 yInc=65536
[swscaler &amp;lt; at &amp;gt; 0x10098cb50]chr srcW=312 srcH=176 dstW=312 dstH=352
xInc=65536 yInc=32768
REQ: flags=0x37  req=0x0  
VO: [corevideo] 624x352 =&amp;gt; 624x352 Packed YUY2 
VO: Description: Mac OS X Core Video
VO: Author: Nicolas Plourde &amp;lt;nicolas.plourde&amp;lt; at &amp;gt;gmail.com&amp;gt;
[ASPECT] Warning: No suitable new res found!
*** [scale] Allocating mp_image_t, 640x352x12bpp YUV planar, 337920
bytes
*** [ass] Direct Rendering mp_image_t, 640x354x12bpp YUV planar, 339840
bytes
[ffmpeg] aspect_ratio: 1.772727
VDec: vo config request - 624 x 352 (preferred colorspace: Planar YV12)
Trying filter chain: ass scale vo
VDec: using Planar YV12 as output csp (no 0)
Movie-Aspect is 1.77:1 - prescaling to correct movie aspect.
VO Config (624x352-&amp;gt;624x352,flags=0,'MPlayer',0x32315659)
REQ: flags=0x475  req=0x0  
REQ: flags=0x37  req=0x0  
VO: [corevideo] 624x352 =&amp;gt; 624x352 Packed YUY2 
VO: Description: Mac OS X Core Video
VO: Author: Nicolas Plourde &amp;lt;nicolas.plourde&amp;lt; at &amp;gt;gmail.com&amp;gt;
*** [ass] Exporting mp_image_t, 624x352x12bpp YUV planar, 329472 bytes
[ass] PlayResX undefined, setting to 384
*** [vo] Allocating mp_image_t, 624x352x16bpp YUV packed, 439296 bytes
Fontconfig failed to select a font. Trying without fontconfig...
get_path('subfont.ttf') -&amp;gt; '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf'
New_Face failed. Maybe the font path is wrong.
Please supply the text font file (~/.mplayer/subfont.ttf).
subtitle font: load_sub_face failed.
Fontconfig failed to select a font. Trying without fontconfig...
get_path('subfont.ttf') -&amp;gt; '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf'
New_Face failed. Maybe the font path is wrong.
Please supply the text font file (~/.mplayer/subfont.ttf).
subtitle font: load_sub_face failed.
A:   0.8 V:   0.8 A-V: -0.002 ct:  0.000   0/  0 11% 10%  0.4% 10 0 
vf.c: have to REALLOCATE buffer memory :(
A:   1.5 V:   1.5 A-V:  0.002 ct:  0.000   0/  0  6%  8%  0.3% 10 0 
vf.c: have to REALLOCATE buffer memory :(
A:   2.2 V:   2.2 A-V:  0.012 ct:  0.000   0/  0  4%  8%  0.3% 10 0 
vf.c: have to REALLOCATE buffer memory :(
A:   2.9 V:   2.9 A-V:  0.007 ct:  0.000   0/  0  3%  7%  0.3% 10 0 
vf.c: have to REALLOCATE buffer memory :(
A:   3.3 V:   3.3 A-V:  0.008 ct:  0.000   0/  0  3%  7%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.4 V:   3.4 A-V:  0.001 ct:  0.000   0/  0  3%  7%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.4 V:   3.4 A-V: -0.006 ct:  0.000   0/  0  3%  7%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.4 V:   3.4 A-V: -0.001 ct:  0.000   0/  0  3%  7%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.5 V:   3.5 A-V:  0.015 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.5 V:   3.5 A-V:  0.008 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.6 V:   3.6 A-V:  0.001 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.6 V:   3.6 A-V:  0.006 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.7 V:   3.6 A-V:  0.011 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
vf.c: have to REALLOCATE buffer memory :(
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.7 V:   3.7 A-V:  0.004 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.7 V:   3.7 A-V:  0.009 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.8 V:   3.8 A-V:  0.002 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.8 V:   3.8 A-V:  0.018 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
[ass] fontconfig_select: Using default font: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] fontconfig_select: (Sans, 80, 0) -&amp;gt;
/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf, 0
[ass] Error opening font: '/Users/NILTSH/.mplayer/subfont.ttf', 0
A:   3.9 V:   3.9 A-V: -0.000 ct:  0.000   0/  0  3%  8%  0.3% 10 0 
Uninit audio filters...
[libaf] Removing filter dummy 
Uninit audio: ffmpeg
Uninit video: ffmpeg

Exiting... (Quit)
QZY:mplayer NILTSH$
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Zongyao Qu</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-21T13:42:05</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68208">
    <title>rtc setting</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68208</link>
    <description>&lt;pre&gt;The documentation refers to RTC
http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/rtc.html
but at least since kernel 2.6.27 i think it is called HPET
and also the sysctl.conf might now use a .d/ layout.

So the page could be updated to say
"
echo 1024 &amp;gt; /proc/sys/dev/hpet/max-user-freq
sysctl dev/hpet/max-user-freq=1024

You can make this setting permanent by adding 
dev/hpet/max-user-freq=1024
to either sysctl.conf or to 
something like /etc/sysctl.d/60-hpet.conf 
depending on your system's file layout.
"
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>krishna e bera</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-21T03:49:51</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68207">
    <title>dynamic linking of avcodec</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68207</link>
    <description>&lt;pre&gt;Does mplayer allow dynamic linking of libavcodec stuff? How to configure it?
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ratin</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-21T00:56:17</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68202">
    <title>Svn 34933 fails while trying to link on Fedora 17beta x86_64</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68202</link>
    <description>&lt;pre&gt;I did the usual update to pull in the latest subversion version of
mplayer, and configured and compiled it.  Did make clean and make
distclean, before update and configure and make.  The compile completes
without error, but when it is trying to link the final executable, I
get the following error:

cc -o mplayer command.o m_property.o mixer.o
...
b-2.0 -lesd -lpulse -ljack -lopenal -lfaac -lx264 -lpthread -lmp3lame

libmpdemux/demux_rtp.o: In function `demux_close_rtp':
demux_rtp.cpp:(.text+0xbf): undefined reference to `RTSPClient::teardownMediaSession(MediaSession&amp;amp;)'
libmpdemux/demux_rtp.o: In function `demux_open_rtp':
demux_rtp.cpp:(.text+0x758): undefined reference to `RTSPClient::setupMediaSubsession(MediaSubsession&amp;amp;, unsigned char, unsigned char, unsigned char)'
demux_rtp.cpp:(.text+0x7f3): undefined reference to `RTSPClient::playMediaSession(MediaSession&amp;amp;, double, double, float)'
demux_rtp.cpp:(.text+0xa64): undefined reference to `RTSPClient::createNew(UsageEnvironment&amp;amp;, int, char const*, unsigned short)'
demux_rtp.cpp:(.text+0xaab): undefined reference to `RTSPClient::describeWithPassword(char const*, char const*, char const*, unsigned char, int)'
demux_rtp.cpp:(.text+0xbc9): undefined reference to `RTSPClient::describeURL(char const*, Authenticator*, unsigned char, int)'
collect2: error: ld returned 1 exit status
make: *** [mplayer] Error 1

Is there a new library that I now need?
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>stan</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-20T20:04:13</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68198">
    <title>Bash mplayer slave</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68198</link>
    <description>&lt;pre&gt;Maybe this is a stupid question, but I can't find an answer.

#!/bin/bash
mkfifo /tmp/phone/pipe
mplayer -slave -quiet -idle -input file=/tmp/phone/pipe music.mp3 &amp;amp;

while [ i &amp;gt; 1 ]; do
sleep 1
echo get_percent_pos &amp;gt; /tmp/phone/pipe | cut -d= -f2
done

or
while [ 1 = 1 ]; do
sleep 1
echo get_percent_pos &amp;gt; /tmp/phone/pipe | awk -F\= '{print $2}'
done

The output is the same:
...
ANS_PERCENT_POSITION=1
ANS_PERCENT_POSITION=1
ANS_PERCENT_POSITION=2
ANS_PERCENT_POSITION=2
...

Is it possible to have this:
1
1
2
2

and pipe this to zenity --progress

thanks,

Flo
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Floris</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-20T19:21:54</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68197">
    <title>compilation error on latest ffmpeg</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68197</link>
    <description>&lt;pre&gt;OS: Mac OS X 10.7.4
Latest mplayer and latest ffmpeg

error msg is

CClibavformat/sctp.o
CClibavformat/seek.o
CClibavformat/segafilm.o
CClibavformat/segment.o
CClibavformat/sierravmd.o
CClibavformat/siff.o
CClibavformat/smjpeg.o
CClibavformat/smacker.o
libavformat/sctp.c:41:10: 
fatal error: 'netinet/sctp.h' file not found
#include &amp;lt;netinet/sctp.h&amp;gt;
         ^
1 error generated.
make[1]: *** [libavformat/sctp.o] Error 1
make[1]: *** Waiting for unfinished jobs....
make: *** [ffmpeg/libavformat/libavformat.a] Error 2

sctp support is pushed into ffmpeg tree
on May, 9th, by Luca Barbato
the hash is 
5699884c2e2b76c43df405b8613e40a953338738
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Zongyao Qu</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-20T13:29:12</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68189">
    <title>Opaque Blu-ray PGS subtitle?</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68189</link>
    <description>&lt;pre&gt;I'm watching blu-ray using mplayer but the PGS subtitle is a
bit transparent. How can I force it to be completely opaque? I searched
on google, but I couldn't find any solution for PGS subtitle.

Thanks.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Dâniel Fraga</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-15T23:34:48</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68169">
    <title>Problem with avc1 mp4</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68169</link>
    <description>&lt;pre&gt;I have problems playing avc1 encoded mp4 files (like the short sample
http://www.html5tutorial.info/media/html5iscool.mp4).

When calling MPlayer without any options, I get tons of "Too many buffered
pts" until the playback finally starts, but: no video, only audio.

With -demuxer mov, playback starts immediately, but again: no video, only
audio.

What might be the problem? There is no problem with mp4 normally.

Ingo
_______________________________________________
MPlayer-users mailing list
MPlayer-users&amp;lt; at &amp;gt;mplayerhq.hu
https://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ingo Brückl</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-15T11:57:02</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68163">
    <title>Not compiling</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68163</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi!

I did

rm -r ffmpeg/ &amp;amp;&amp;amp; make distclean &amp;amp;&amp;amp; svn up &amp;amp;&amp;amp; ./configure &amp;amp;&amp;amp; make

and the next make says:

make -C ffmpeg libavformat/libavformat.a
make[1]: Entering directory `/usr/src/mplayer/ffmpeg'
CClibavformat/sctp.o
libavformat/sctp.c:41:26: fatal error: netinet/sctp.h: No such file or 
directory
compilation terminated.
make[1]: *** [libavformat/sctp.o] Error 1
make[1]: Leaving directory `/usr/src/mplayer/ffmpeg'
make: *** [ffmpeg/libavformat/libavformat.a] Error 2

Can it be a problem on my side?

Greets,
Kiste
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Oliver Seitz</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-13T07:33:07</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68161">
    <title>Compilation broken with latest svn...</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68161</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

I cannot compile the latest svn MPlayer under Slackware. My
./configure string is simply:

./configure \
  --prefix=/usr \
  --mandir=/usr/man \
  --confdir=/etc/mplayer \
  --disable-mencoder \
  --disable-x264

and the error is:

CC      libavcodec/yuv4dec.o
CC      libavcodec/zerocodec.o
CC      libavcodec/zmbv.o
CC      libavcodec/utils.o
libavcodec/zmbv.c: In function 'decode_frame':
libavcodec/zmbv.c:508:28: warning: assignment discards 'const' qualifier from pointer target type [enabled by default]
YASM    libavcodec/x86/vp8dsp.o
libavcodec/h264.c: In function 'execute_decode_slices':
libavcodec/h264.c:4175:49: warning: array subscript is below array bounds [-Warray-bounds]
AR      libavcodec/libavcodec.a
make[1]: Leaving directory `/tmp/mplayer/ffmpeg'


and compilation ceases.

Thanks for your asistance,

Andrew

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>andrew</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-12T22:55:21</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68149">
    <title>how to change the default name of video thumbnailcreated by mplayer ?</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68149</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi list;

"mplayer -ss 10 video.flv -frames 1 -nosound -vo
jpeg:outdir=/home/video" will create a thumbnail with name
00000001.jpg. is it possible  to specify the output filename by using
some other options? thanks!
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>lean fu</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-11T05:21:59</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68139">
    <title>mplayer fails to resume playback after pause</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68139</link>
    <description>&lt;pre&gt;I am using the current svn release, and when i pause the video, it fails to resume playback if i use -ao alsa, using pulse it works fine. the following wiki says mplayer doesnt works fine with alsa, is there a fix for it.


https://wiki.archlinux.org/index.php/MPlayer#.28S.29mplayer_fails_to_resume_playback_after_pause
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Mac Smith</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-09T05:18:47</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68137">
    <title>error: 'PIX_FMT_YUVA422P' undeclared here (not in afunction)</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68137</link>
    <description>&lt;pre&gt;Got a compile error with r34893 and MinGW (mingw.org/gcc 4.6.2) under 
windows. Using FFmpeg latest as of this post.

./configure 
--extra-cflags="-I/E/Buildsys/MinGW/msys/home/Joshua/mplayer/live 
-DFRIBIDI_ENTRY=""" --prefix=e:/buildsys/release/mplayer-r34894 
--enable-static --enable-runtime-cpudetection --enable-mng 
--disable-mp3lib --disable-libmpeg2-internal --disable-tv 
--disable-vidix --disable-faac-lavc

cc -MD -MP -Wundef -Wall -Wno-switch -Wno-parentheses -Wpointer-arith 
-Wredundant-decls -Wstrict-prototypes -Wmissing-prototypes 
-Wdisabled-optimization -Wno-pointer-sign -Wdeclaration-after-statement 
-std=gnu99 -Werror-implicit-function-declaration -O4 -march=i486 
-mtune=generic -pipe -ffast-math -fomit-frame-pointer 
-fno-tree-vectorize -D_LARGEFILE_SOURCE -D_FILE_OFFSET_BITS=64 
-D_LARGEFILE64_SOURCE -Ilibdvdread4 -I. -Iffmpeg 
-I/E/Buildsys/MinGW/msys/home/Joshua/mplayer/live -DFRIBIDI_ENTRY= 
-fno-common   -I/mingw/include/freetype2 -I/mingw/include 
-IE:/Buildsys/MinGW/include   -c -o fmt-conversion.o fmt-conversion.c
fmt-conversion.c:68:22: error: 'PIX_FMT_YUVA422P' undeclared here (not 
in a function)
make: *** [fmt-conversion.o] Error 1

Already done a 'make distclean' and attempted again with same error.
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Josh</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-09T05:00:40</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68121">
    <title>Blu-ray playback Audio Issues</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user/68121</link>
    <description>&lt;pre&gt;When playing back blu-ray titles with Picture-in-picture features, there 
are two things that don't work properly:

a) multiple video tracks are not played back simultaneously, one has to 
choose which one to play (using the -vid option or the Underscore-Key). 
I have one BD where the _ key doesn't select the alternate video stream, 
but complains. If I select the 6912 video stream manually, it works.

That is printed when pressing the _ key:
Requested video codec family [wmvvc1dmo] (vfm=dmo) not available.
Enable it at compilation.
Opening video decoder: [ffmpeg] FFmpeg's libavcodec codec family
Could not open codec.
VDecoder init failed :(
Opening video decoder: [ffmpeg] FFmpeg's libavcodec codec family
Could not open codec.
VDecoder init failed :(
Opening video decoder: [ffmpeg] FFmpeg's libavcodec codec family
Cannot find codec 'vc1_crystalhd' in libavcodec...
VDecoder init failed :(
Cannot find codec matching selected -vo and video format 0x31435657.



with mplayer -v I get the following info:

...descr id: 0x5, len=6
PARSE_PMT(1 INDEX 0), STREAM: 0, FOUND pid=0x1011 (4113), 
type=0x31435657, ES_DESCR_LENGTH: 8, bytes left: 255
PARSE_PMT(1 INDEX 1), STREAM: 1, FOUND pid=0x1100 (4352), type=0x2001, 
ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 250
...descr id: 0x5, len=4
...descr id: 0x81, len=4
PARSE_PMT(1 INDEX 2), STREAM: 2, FOUND pid=0x1101 (4353), type=0x2000, 
ES_DESCR_LENGTH: 12, bytes left: 233
...descr id: 0x5, len=4
...descr id: 0x81, len=4
PARSE_PMT(1 INDEX 3), STREAM: 3, FOUND pid=0x1102 (4354), type=0x2000, 
ES_DESCR_LENGTH: 12, bytes left: 216
...descr id: 0x5, len=4
...descr id: 0x81, len=4
PARSE_PMT(1 INDEX 4), STREAM: 4, FOUND pid=0x1103 (4355), type=0x2000, 
ES_DESCR_LENGTH: 12, bytes left: 199
...descr id: 0x5, len=4
...descr id: 0x81, len=4
PARSE_PMT(1 INDEX 5), STREAM: 5, FOUND pid=0x1104 (4356), type=0x2000, 
ES_DESCR_LENGTH: 12, bytes left: 182
...descr id: 0x5, len=4
...descr id: 0x81, len=4
PARSE_PMT(1 INDEX 6), STREAM: 6, FOUND pid=0x1105 (4357), type=0x2000, 
ES_DESCR_LENGTH: 12, bytes left: 165
...descr id: 0x5, len=4
...descr id: 0x81, len=4
PARSE_PMT(1 INDEX 7), STREAM: 7, FOUND pid=0x1106 (4358), type=0x2000, 
ES_DESCR_LENGTH: 12, bytes left: 148
PARSE_PMT(1 INDEX 8), STREAM: 8, FOUND pid=0x1200 (4608), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 143
PARSE_PMT(1 INDEX 9), STREAM: 9, FOUND pid=0x1201 (4609), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 138
PARSE_PMT(1 INDEX 10), STREAM: 10, FOUND pid=0x1202 (4610), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 133
PARSE_PMT(1 INDEX 11), STREAM: 11, FOUND pid=0x1203 (4611), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 128
PARSE_PMT(1 INDEX 12), STREAM: 12, FOUND pid=0x1204 (4612), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 123
PARSE_PMT(1 INDEX 13), STREAM: 13, FOUND pid=0x1205 (4613), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 118
PARSE_PMT(1 INDEX 14), STREAM: 14, FOUND pid=0x1206 (4614), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 113
PARSE_PMT(1 INDEX 15), STREAM: 15, FOUND pid=0x1207 (4615), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 108
PARSE_PMT(1 INDEX 16), STREAM: 16, FOUND pid=0x1208 (4616), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 103
PARSE_PMT(1 INDEX 17), STREAM: 17, FOUND pid=0x1209 (4617), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 98
PARSE_PMT(1 INDEX 18), STREAM: 18, FOUND pid=0x120a (4618), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 93
PARSE_PMT(1 INDEX 19), STREAM: 19, FOUND pid=0x120b (4619), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 88
PARSE_PMT(1 INDEX 20), STREAM: 20, FOUND pid=0x120c (4620), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 83
PARSE_PMT(1 INDEX 21), STREAM: 21, FOUND pid=0x120d (4621), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 78
PARSE_PMT(1 INDEX 22), STREAM: 22, FOUND pid=0x120e (4622), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 73
PARSE_PMT(1 INDEX 23), STREAM: 23, FOUND pid=0x120f (4623), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 68
PARSE_PMT(1 INDEX 24), STREAM: 24, FOUND pid=0x1210 (4624), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 63
PARSE_PMT(1 INDEX 25), STREAM: 25, FOUND pid=0x1211 (4625), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 58
PARSE_PMT(1 INDEX 26), STREAM: 26, FOUND pid=0x1212 (4626), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 53
PARSE_PMT(1 INDEX 27), STREAM: 27, FOUND pid=0x1213 (4627), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 48
PARSE_PMT(1 INDEX 28), STREAM: 28, FOUND pid=0x1214 (4628), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 43
PARSE_PMT(1 INDEX 29), STREAM: 29, FOUND pid=0x1215 (4629), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 38
PARSE_PMT(1 INDEX 30), STREAM: 30, FOUND pid=0x1216 (4630), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 33
PARSE_PMT(1 INDEX 31), STREAM: 31, FOUND pid=0x1217 (4631), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 28
PARSE_PMT(1 INDEX 32), STREAM: 32, FOUND pid=0x1218 (4632), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 23
PARSE_PMT(1 INDEX 33), STREAM: 33, FOUND pid=0x1219 (4633), 
type=0x3000003, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 18
PARSE_PMT(1 INDEX 34), STREAM: 34, FOUND pid=0x1a00 (6656), 
type=0xffffffff, ES_DESCR_LENGTH: 0, bytes left: 13
...descr id: 0x5, len=6
PARSE_PMT(1 INDEX 35), STREAM: 35, FOUND pid=0x1b00 (6912), 
type=0x31435657, ES_DESCR_LENGTH: 8, bytes left: 0



and now to
b) What about the audio: There should be an audio track for the second 
video stream, but this doesn't get played.

 From what I can see: pid 4113 is the main video, 6912 is the picture in 
picture feature.
pid 4352-4358 is english, english for the visually impaired, french, 
german, italian, spanish and japanese, and 4608-4633 are subtitle streams.

Now I don't know what pid 6656 is, but when I play it with -aid 6656, I get


VIDEO VC1(pid=6912) AUDIO TRUEHD(pid=6656) SUB Teletext(pid=4633) 
PROGRAM N. 1
--------------------------
Opening audio decoder: [ffmpeg] FFmpeg/libavcodec audio decoders
Unsupported AVSampleFormat -1
Unsupported AVSampleFormat -1
Unsupported AVSampleFormat -1
[...]

Now I don't think it is true hd, since it should only be some dolby 
digital commentary stream. If I try to force it to AC3, it complains

Forced audio codec: ffac3
Cannot find codec for audio format 0x44485254.
Audio: no sound

Format 0x44485254 is of course TRHD, which leaves me puzzled. Or is it 
really True HD? It doesn't mention anything on the packaging.
I dumped the stream, and didn't find the TRHD fourcc anywhere.

Any suggestions?



&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Alexander Roalter</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-07T23:01:41</dc:date>
  </item>
  <textinput rdf:about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.video.mplayer.user">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.video.mplayer.user</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>

