<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://blog.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user">
    <title>gmane.comp.gnu.aspell.user</title>
    <link>http://blog.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2334"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2333"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2332"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2331"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2330"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2329"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2328"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2322"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2321"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2320"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2319"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2317"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2310"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2309"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2308"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2306"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2304"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2302"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2301"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2306"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2334">
    <title>Hyphens and apostrophes in words</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2334</link>
    <description>&lt;pre&gt;I'd like to know which, if any, spellcheckers can be configured to act like this.  (The examples are from English but the real need comes from other languages.)  Asking here about aspell particularly, of course.

First, if necessary, allow the dictionary to contain words with apostrophe "'" and hyphen "-" in any position. (I am aware of the side-effects of this and am not worried by them.)

Now, when checking text:

1. Accept a word containing a hyphen if EITHER the dictionary contains the whole word including the hyphen ("hotch-potch") OR if the dictionary contains both parts separately ("half-moon").

2. With a dictionary containing "'twas" but not "twas", accept "'twas".

3. With a dictionary containing "well" but not "'well", not accept "'well".

That's what I would like to happen, and it seems to me not unreasonable.

In some experiments, Aspell (0.50-3 in Windows) did not do what I wanted in any of these cases.  But perhaps I'm omitting to do something, or perhaps other implementations behave differently, or later versions.
The spellchecker in MSWord passes all the tests, but unfortunately it is not available for use in other applications.
I haven't been able to test Hunspell.

I would be interested to hear anyone else's evidence or experiences.

Ciarán Ó Duibhín.
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ciarán Ó Duibhín</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-18T23:14:51</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2333">
    <title>Can't build for MSWindows</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2333</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hello,

I am on MSWindows with MSYS installed. I tried to install the aspell
English dictionnary, but I got the following error:

-----------------------------------------------------------------------
/c/Programme/GNU/installation/aspell6-en-7.1-0&amp;gt;./configure
Finding Dictionary file location ... c:/Programme/GNU/Aspell/dict
Finding Data file location ... c:/Programme/GNU/Aspell/data
/c/Programme/GNU/installation/aspell6-en-7.1-0&amp;gt;make
/usr/bin/prezip-bin -d &amp;lt; en-common.cwl | /usr/bin/aspell  --lang=en create master ./en-common.rws
Error: The key "affix" is unknown.
make: *** [en-common.rws] Error 1
-----------------------------------------------------------------------

Then I though that maybe my aspell is too old, my current version is:

-----------------------------------------------------------------------
&amp;lt; at &amp;gt;(#) International Ispell Version 3.1.20 (but really Aspell 0.50.3)
-----------------------------------------------------------------------

but I could not install the latest version 0.60.6.1, attached is my
build log.

The configure steps gives only a warning, but the make fails. 

Any feedback or help is welcome...

   Vincent.

_______________________________________________
Aspell-user mailing list
Aspell-user&amp;lt; at &amp;gt;gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-user
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Vincent Belaïche</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-28T17:25:44</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2332">
    <title>User Instructions</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2332</link>
    <description>&lt;pre&gt;Please improve the instructions  of how to install this. I consider myself a pretty savvy computer user and I could not figure out how to install this spell checker into Notepadd++. it took several Google searches and a YouTube video for me to finally find out how to install this. This should not be that dificult.

Christopher Parker
CITE Web Developer
Teachers Assistant
(630)551-6662
s505214&amp;lt; at &amp;gt;mail.nwmissouri.edu
259 South Complex
Maryville, Mo 64468
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Parker,Christopher S</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-18T17:09:13</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2331">
    <title>en-common.rws problem</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2331</link>
    <description>&lt;pre&gt;just loaded aspell-0.60.6.1
and aspell-en-7.1-0
(No problems reported on installs)

when I try it I get:

sh-3.2# pwd
/Applications/Utilities/aspell/aspell-0.60.6.1

sh-3.2# ./aspell --validate-words -d 
/Applications/Utilities/aspell/aspell-0.60.6.1/aspell6-en-7.1-0/american.alias 
check README
Error: The file 
"/Applications/Utilities/aspell/aspell-0.60.6.1/aspell6-en-7.1-0/en-common.rws" 
can not be opened for reading.
sh-3.2#

I have ...../aspell6-en-7.1-0/en-common.cwl in my directory
but I do not have en-common.rws anywhere on my machine

Mac OS 10.7.5, (running as root)

Any suggestions welcome

thanks

Ron



&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ron Catterall</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-11T01:14:12</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2330">
    <title>spellchecker</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2330</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,
I am using jquery-spellchecker on Windows (with winamp).
I downloaded an Hebrew dictonary from
ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict/0index.html
but I cannot figure out how ton install it.
I found this command: word-list-compress.exe d he.cwl | aspell --lang="he"
create master ./he.rws
in
http://www.sevenever.com/glog/Sevenever/post/Install_aspell_dictionary_on_Windows
But it does not work - it dows not create the he.rws

Thanks for any help.
Shlomo;
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Shlomo Aran</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-03T19:52:04</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2329">
    <title>french typographic apostrophe</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2329</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hello,


I would like how can I make aspell French spelling understand, that french typographic apostrophe ’ is not part of words but a word separator. When spell-checking French words, I have a lot of warnings that make me loose much time, for example l’Europe d’ici and so on are highlighted as errors.
I could not understand which aspell option might be used to introduce ’ as not being part of a word. As far as i understood, aspell reads lEurope, that is indeed a mistake. Note that this typographic apostrophe should be used in French, not the English one, and that it is never used for quoting anything.
Thank you for any help,


Damien Thiriet

Une messagerie gratuite, garantie à vie et des services en plus, ça vous tente ?
Je crée ma boîte mail www.laposte.net

_______________________________________________
Aspell-user mailing list
Aspell-user&amp;lt; at &amp;gt;gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-user
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>damien.thiriet77</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-02T19:17:30</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2328">
    <title>Cannot add words with spaces in the dictionary</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2328</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi Aspell,

 

We installed Aspell.net in our Sphinx search. Now we have the problem that
we cannot add words with spaces in the dictionary. It does not recognize it,
you get an error. This means that we can never give a suggestion (Did you
mean) of a 'product' that exists of multiple words. 

 

For example

Hydraulic breaker

Truck-mounted crane 

Rough terrain crane

 

This is the mistake I get:

Warning: pspell_new_config(): PSPELL couldn't open the dictionary. reason:
/home/sites3/site342/web/upload/custom.pws: The word "hydraulische
breekhamer" is invalid. The character ' ' (U+20) may not appear in the
middle of a word. in
/home/sites3/site342/web/templates/products_listing.tpl.php on line 135
Warning: pspell_suggest(): 0 is not a PSPELL result index in
/home/sites3/site342/web/templates/products_listing.tpl.php on line 138 

 

How can we solve this? That it recognizes a space. Thanks for the help.  

 

Kind regards,

 

Daniel Sloof 
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Huren.nl Daniel</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-01T12:09:26</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2322">
    <title>Aspell question?</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2322</link>
    <description>&lt;pre&gt;This is probably strictly an Aspell question, not mac ports...
I'm a long time ispell user converting to Aspell.   I've installed Aspell and its dictionary via mac ports.

(This is also on a new (Black Thursday) Mac-mini with OSX 10.8.2 and OSX Server 2.2)

sudo port install aspell
sudo port install aspell-dict-en

both apparently installed with no errors.

to my .emacs file, I've added:
 (setq-default ispell-program-name "aspell")
 (setq-default ispell-extra-args '("--reverse"))

I ran "aspell-import
( that process complained about /M and similar inclusions in my .ispell_english file, which surprised me.)

Now, when I run ispell on my emacs buffer, I get:

"Error: /Users/magill/.aspell.en.pws: The word "personal_ws-1.1 en 635 " is invalid. The character '_' (U+5F) may\
not appear in the middle of a word."

This is "sort of true" -- that is the header line created by aspell, and is as is documented at aspell.net

So the question is: Which is it... an issue with the macports aspell installation or an issue with aspell itself?


T.T.F.N.
William H. Magill
# iMac11,3 Core i7 [2.93GHz - 8 GB 1067MHz] OS X 10.8.2
# MacBook Pro4.1 Core 2 Duo [2.5GHz - 4GB 667] OS X 10.6.8
# Macmini6,1 Intel Core i5 [2.5 Ghz - 4GB 1600MHz] OS X 10.8.1

magill&amp;lt; at &amp;gt;mac.com
whmagill&amp;lt; at &amp;gt;gmail.com
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>William H. Magill</dc:creator>
    <dc:date>2012-12-29T23:52:17</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2321">
    <title>Notepad++ v5.9.8   VERSUS   aspell-en-0.50-2-3.exe</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2321</link>
    <description>&lt;pre&gt;Notepad++ v5.9.8   VS.   aspell-en-0.50-2-3.exe

I am running XP pro.  I cannot get Notepad++ v5.9.8 to accept the this 
speller. NP++ wants to see _*aspell-15.dll*_ and wants a path to it.
After running the aspell-en-0.50-2-3.exe , there is now a folder under 
program files, but there are no dll's .  I searched to entire HD and 
found none

Any help is appreciated.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>roger jones</dc:creator>
    <dc:date>2012-12-05T21:08:53</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2320">
    <title>Invitation to connect on LinkedIn</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2320</link>
    <description>&lt;pre&gt;LinkedIn
------------



I'd like to add you to my professional network on LinkedIn.

- Jamil

Jamil Isayyed
Consultant at AXSOS AG
Palestinian Territory

Confirm that you know Jamil Isayyed:
https://www.linkedin.com/e/wd9w9h-h6qdlyzv-72/isd/8510691824/9q0pKvp0/?hs=false&amp;amp;tok=000ss7Ttthxlo1

--
You are receiving Invitation to Connect emails. Click to unsubscribe:
http://www.linkedin.com/e/wd9w9h-h6qdlyzv-72/TpFGC8X__BVg0IeMe-AGiKIc4P-2PFB/goo/aspell-user%40gnu%2Eorg/20061/I2862182129_1/?hs=false&amp;amp;tok=2ST5-1yVlhxlo1

(c) 2012 LinkedIn Corporation. 2029 Stierlin Ct, Mountain View, CA 94043, USA.
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Jamil Isayyed</dc:creator>
    <dc:date>2012-09-05T12:01:04</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2319">
    <title>Aspell checker</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2319</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hello,

i have aspell with two different languages English and German, my problem
is when i type a sentence or paragraph that end with dot ".", it gives me
the last word as wrong word. in case there is a space after the dot "." i
will not recognize it as wrong words. i have attached two pics for the
error.

how i can move on this problem? can i add it to the data file as a special
character if yes how i can added, what is the format that make the parser
or engine accept the dot at the end and middle of paragraph or sentence.

Thanks
BR,
Jamil Isayyed
_______________________________________________
Aspell-user mailing list
Aspell-user&amp;lt; at &amp;gt;gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-user
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>jamil isayyed</dc:creator>
    <dc:date>2012-08-14T07:45:18</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2317">
    <title>Invitation to connect on LinkedIn</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2317</link>
    <description>&lt;pre&gt;LinkedIn
------------



I'd like to add you to my professional network on LinkedIn.

- BO

BO GAO
Software developer at Fortinet
Vancouver, Canada Area

Confirm that you know BO GAO:
https://www.linkedin.com/e/wd9w9h-h5n6cgrb-8/isd/8164334460/KW8B5TKk/?hs=false&amp;amp;tok=2IY42AxFj-WBk1

--
You are receiving Invitation to Connect emails. Click to unsubscribe:
http://www.linkedin.com/e/wd9w9h-h5n6cgrb-8/TpFGC8X__BVg0IeMe-AGiKIc4P-2PFB/goo/aspell-user%40gnu%2Eorg/20061/I2750500119_1/?hs=false&amp;amp;tok=35fRkX-xn-WBk1

(c) 2012 LinkedIn Corporation. 2029 Stierlin Ct, Mountain View, CA 94043, USA.
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>BO GAO</dc:creator>
    <dc:date>2012-08-09T01:34:42</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2310">
    <title>How to use typo analysis? [GishPuppy]</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2310</link>
    <description>&lt;pre&gt;A friend of mine KNOWS touch typing, but often strays from the "home row" without bothering to check his typing.  This results in emails with things like "gwkki" instead of "hello."

Sometimes, the intended words aren't too difficult to figure out, but it's no unusual for him to send emails with lengthy subject lines in which everything is out of whack.

Is it the purpose of aspell's "typo analysis" to be able to suggest the correct words for situations such as mentioned above?  If so, how does one use this feature?

I have tried something along the lines of:

echo "gwkki" | aspell -a --sug-typo-analysis

but the suggestions that aspell gave were clearly the same as normal spell checking without the typo option.

How SHOULD I be using this so that an analysis of "gwkki" will produce a suggestion of "hello", if that is even at all possible?

Thank you.

Gishpuppy | To reply to this email, click here: 
http://www.gishpuppy.com/cgi-bin/edit.py?email=aspell.ahr0&amp;lt; at &amp;gt;gishpuppy.com
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>aspell.ahr0&lt; at &gt;gishpuppy.com</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-19T00:45:13</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2309">
    <title>Real Basic Question</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2309</link>
    <description>&lt;pre&gt;Pulling my hair out trying to get aspell to work as a utility.  I know the utility package is loaded.

               search()
[1] ".GlobalEnv"            "package:ThreeWay"      "package:smacof"
 [4] "package:colorspace"    "package:Hmisc"         "package:survival"
 [7] "package:splines"       "package:scatterplot3d" "package:rgl"
[10] "package:polynom"       "package:stats"         "package:graphics"
[13] "package:grDevices"     "package:utils"         "package:datasets"
[16] "package:methods"       "Autoloads"             "package:base"

Dummied up a very simple vector.

               TestingAspell
[1] "trying to understand"  "aspell spelllchecking"

When I try to run aspell I get the following error.

               aspell(TestingAspell)
Error in aspell(TestingAspell) : No suitable spell check program found.

When I add a program = statement I get a different error.

               &amp;gt; aspell(TestingAspell,program=aspell)
Error in as.character(names) :
  cannot coerce type 'closure' to vector of type 'character'

From my very limited understanding of R, type "closure" is an R function not implemented inside the R system.  Do I need to load aspell into the util package?  What am I missing here?

Thanks,

Philip Heinrich, MA, MBA
Research Manager - Academic Research Group
University of Phoenix
602-557-1783 - Voice
602-557-1854 - Fax



________________________________
This message is private and confidential. If you have received it in error, please notify the sender and remove it from your system.
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Philip Heinrich</dc:creator>
    <dc:date>2012-03-22T18:03:40</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2308">
    <title>Dictionary Portuguese update</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2308</link>
    <description>&lt;pre&gt;Dear Friends,

I tested here aspell in both version linux and windows and as I know the
aspell linux uses the version 060 and windows 050.

The point is ... only Linux dictionary has the Portuguese Language
Orthographic Agreement between countries. So in 2013 the Agreement will
change a lot of words in Brazil, Portugal and other countries... I tried to
use word-list-compress to export words from the linux dictionary and create
a new RWS dictionary to test with windows version and didn't work. =[

The linux dictonary has some Character and it it not supported in windows.

Example: C:\aspell\bin&amp;gt;aspell --lang=pt create master add.rws &amp;lt; wordlist.txt
Unhandled Error: The word "DIn/B" is invalid. The character '/' may not
appear a
t the middle of a word.

This application has requested the Runtime to terminate it in an unusual
way.
Please contact the application's support team for more information.

So my mission is find a way out to export the linux dictionary to windows
... I really don't know if it can be done....

You can see my steps in attach.

If you have a suggestion or a tip will be nice. =]

Best regards.
ASPELL - A Missão

1- TENTATIVA 1

word-list-compress c[ompress] | d[ecompress]
Description
word-list-compress compresses or decompresses sorted word lists for use with the GNU Aspell spell checker.
Commands

-c, c, compress
    compress the plain text word list read from standard input. 
-d, d, decompress
    decompress the compressed word list read from standard input.

Examples
Here are a few examples of how you can use word-list-compress

word-list-compress d &amp;lt;wordlist.cwl &amp;gt;wordlist.txt
    Decompress file wordlist.cwl to text file wordlist.txt 
word-list-compress c &amp;lt;wordlist.wl &amp;gt;wordlist.cwl 2&amp;gt;errors.txt
    Compress wordlist.wl to wordlist.cwl and send any error messages to a text file named errors.txt 
LC_COLLATE=C sort -u &amp;lt;wordlist.txt | word-list-compress c &amp;gt;wordlist.cwl
    Sort a word list, then pipe it to word-list-compress to create a compressed binary wordlist.cwl file. 
word-list-compress d &amp;lt;words.cwl | aspell create master ./words.rws
    Decompress a wordlist, then pipe it to aspell(1) to create a spelling list. Please check the aspell(1) info manual for proper usage and options.

- TENTATIVA 2


aspell6-pt_BR-20090702-0

/usr/lib64/aspell-0.60/&amp;lt;unknown&amp;gt;.dat


1) Na pasta icewarp/aspell/bin crie um arquivo txt (ex: add.txt) e nele coloque uma
palavra por linha, por exemplo

caminhões
palavranova
etc...

2) Na pasta bin, digite:

aspell --lang=pt create master add.rws &amp;lt; add.txt

3) Ele deve criar um add.rws (compilado) e ja colocar na pasta aspell/dict (caso
negativo, copie add.rws para aspell/dict)

4) Edite o arquivo pt_PT.multi

adicione a seguinte linha

add add.rws

Outros comandos uteis:

1) C:\IceWarp\aspell\bin&amp;gt;echo macacu | aspell --lang=pt_br --encoding="iso8859-1" pipe

*** permite testar uma palavra se ele acha uma correcao, por exemplo macacu ele acha
macaco

&amp;lt; at &amp;gt;(#) International Ispell Version 3.1.20 (but really Aspell 0.50.3)
&amp;amp; macacu 13 0: macaca, macaco, maca cu, maca-cu, macacÒo, maciþa, maciþo, macuco
, maca, maþa, maþÒ, macacas, macacos

Pode tambem ser usado aspell --lang=pt check arquivo.txt (arquivo contendo palavras)

2) aspell -d pt dump master &amp;gt; palavra.txt

*** gera um arquivo texto contendo todas as palavras do dicionario.

- TENTANDO AINDA 3

Synopsis
prezip-bin [ -V | -d | -z ]
Description
prezip-bin compresses/decompresses sorted word lists from standard input to standard output.

Prezip-bin is similar to word-list-compress(1) but it allows a larger character set of {0x00...0x09, 0x0B, 0x0C, 0x0E...0xFF} and multi-words larger than 255 characters in length. It can also decompress word-list-compress(1) compatible files.
Commands
Prezip-bin accepts only one of these commands.

-V
    Display prezip-bin version number to standard output. 
-d
    Read a compressed word list from standard input and decompress it to standard output. This can be a word-list-compress(1) or a prezip-bin compressed file. 
-z
    Read a binary word list from standard input and compress it to standard output.

Examples

prezip-bin -d &amp;lt;wordlist.cwl &amp;gt;wordlist.txt
    Decompress file wordlist.cwl to text file wordlist.txt 
prezip-bin -z &amp;lt;wordlist.txt &amp;gt;wordlist.pz 2&amp;gt;errors.txt
    Compress wordlist.txt to binary file wordlist.pz and send any error messages to a text file named errors.txt 
LC_COLLATE=C sort -u &amp;lt;wordlist.txt | prezip-bin -z &amp;gt;wordlist.pz
    Sort a word list, then pipe it to prezip-bin to create a compressed binary wordlist.pz file. 
prezip-bin -d &amp;lt;words.pz | aspell create master ./words.rws
    Decompress a wordlist, then pipe it to aspell(1) to create a spelling list. Please check the aspell(1) info manual for proper usage and options.

Tips
Prezip-bin is best used with sorted word list type files. It is not a general purpose compression program since resulting files may actually increase in size._______________________________________________
Aspell-user mailing list
Aspell-user&amp;lt; at &amp;gt;gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-user
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Gustavo Gonzalez</dc:creator>
    <dc:date>2012-02-02T18:11:50</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2306">
    <title>Trying to use aspell with varcon word list</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2306</link>
    <description>&lt;pre&gt; 
Hi,

I am trying to use aspell with varcon
word list to convert documents from American spelling into British
spelling but after a long time trying I have had no success.  This is
what I have done (tried).
1. installed aspell on Fedora using yum, no problem all is working as expected.
2. Change my default dictionary to: master=en_GB
3. Changed the replacement option to: repl=aspell.en.prepl 
4. Run the make-variant script from varcon directory witch produced the file variant.tab file
5. copied variant.tab to ~/aspell.en.prepl
When running aspell it would just hang. Truth is I tried many other things read all the docs and searched
the forum but unfortunately still haven't figured it out any help
would be most appreciated!!

Thank You
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Blair</dc:creator>
    <dc:date>2012-01-07T03:35:23</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2304">
    <title>trying to install Hindi aspell spellchecker in newnetbook</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2304</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hello,
I have been using my Hindi aspell spellchecker for years in several
laptops and netbooks using Ubuntu. I have just attempted to set it up in
another new netbook and when trying to do the "./configure" step, to my
surprise I receive the following error:


atma&amp;lt; at &amp;gt;atma-N150P-N210P-N220P:~/aspell6-hi-0.02-0$ ./configure
bash: ./configure: Permission denied
atma&amp;lt; at &amp;gt;atma-N150P-N210P-N220P:~/aspell6-hi-0.02-0$ 


What could this be due to, or how to approach the solution to this? This
has never happened to me before when I was doing this install. "sudo"
has never been required for this before, so I did not use it. "sudo" is
only needed for the final step, right-- "sudo make install". But here I
am being refused permission for the very first step.

Thanks,
Swarup
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Swarup</dc:creator>
    <dc:date>2012-01-06T22:14:32</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2302">
    <title>Multiple users sharing a .aspell.en.pws file</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2302</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

 

I have a team of people that use aspell to spell check documents that want
to have centralized, shared, list of non-dictionary words.

 

Would it be possible for me to just link every user's personal
.aspell.en.pws file to another single file, such that when they Add a word
to the list it then becomes a valid word for all users?

 

Will aspell handle file-locking so that no collisions or damage occur to the
single shared file?

 

I'm thinking an alternative might be a cron job that grabs every users
personal .aspell.en.pws file, concatenates and de-dupes them, then use that
file as an -extra-dict?  But that doesn't seem as clean.

 

Or is there a better way for me to implement a shared word list?

 

Thanks and best regards,

Steve
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Steve Young</dc:creator>
    <dc:date>2012-01-06T21:29:15</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2301">
    <title>Aspell with CKEditor</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2301</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Hi,

This could be a naive question, but i cannot resolve it.

When I use spellchecker.pl as a server-script, I get the whole source code
displayed in the Spell Check dialog window, that should have shown text with
misspelled words.

Regards
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>abipc87</dc:creator>
    <dc:date>2012-01-04T09:10:04</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2306">
    <title>Trying to use aspell with varcon word list</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2306</link>
    <description>&lt;pre&gt; 
Hi,

I am trying to use aspell with varcon
word list to convert documents from American spelling into British
spelling but after a long time trying I have had no success.  This is
what I have done (tried).
1. installed aspell on Fedora using yum, no problem all is working as expected.
2. Change my default dictionary to: master=en_GB
3. Changed the replacement option to: repl=aspell.en.prepl 
4. Run the make-variant script from varcon directory witch produced the file variant.tab file
5. copied variant.tab to ~/aspell.en.prepl
When running aspell it would just hang. Truth is I tried many other things read all the docs and searched
the forum but unfortunately still haven't figured it out any help
would be most appreciated!!

Thank You
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Blair</dc:creator>
    <dc:date>2012-01-07T03:35:23</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2304">
    <title>trying to install Hindi aspell spellchecker in newnetbook</title>
    <link>http://comments.gmane.org/gmane.comp.gnu.aspell.user/2304</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hello,
I have been using my Hindi aspell spellchecker for years in several
laptops and netbooks using Ubuntu. I have just attempted to set it up in
another new netbook and when trying to do the "./configure" step, to my
surprise I receive the following error:


atma&amp;lt; at &amp;gt;atma-N150P-N210P-N220P:~/aspell6-hi-0.02-0$ ./configure
bash: ./configure: Permission denied
atma&amp;lt; at &amp;gt;atma-N150P-N210P-N220P:~/aspell6-hi-0.02-0$ 


What could this be due to, or how to approach the solution to this? This
has never happened to me before when I was doing this install. "sudo"
has never been required for this before, so I did not use it. "sudo" is
only needed for the final step, right-- "sudo make install". But here I
am being refused permission for the very first step.

Thanks,
Swarup
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Swarup</dc:creator>
    <dc:date>2012-01-06T22:14:32</dc:date>
  </item>
  <textinput rdf:about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.gnu.aspell.user">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.gnu.aspell.user</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>
