<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation">
    <title>gmane.os.netbsd.documentation</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2283"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2282"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2281"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2280"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2279"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2278"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2277"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2276"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2275"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2274"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2273"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2272"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2271"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2270"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2269"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2268"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2267"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2266"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2265"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2264"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2283">
    <title>Re: More typos and suggestions</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2283</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

thank you for your contributions!

On Tue, 7 May 2013 18:10:51 +0600 Michael wrote:

`apropos sender_canonical_maps` turns out three results: postconf(5),
canonical(5) and cleanup(8).


I committed these two to the wiki guide.


I'm not sure about all the changes. Could you please define where they should
be entered?
You can also see the new guide here: http://wiki.netbsd.org/guide/index/
There, you can also directly look at the sources and provide direct patches,
if you want to. This makes implementation much easier.

Regards, Julian
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Julian Djamil Fagir</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-10T22:08:52</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2282">
    <title>More typos and suggestions</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2282</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hello,

I would like to tell you about some bugs I've recently encountered, along with ideas of possible enhancement.

The NetBSD Guide, 27.1.1 Configuration of generic mapping
smtp_generic_maps = hash:/etc/postfix/generic
The variable does not exist anymore. After a long time spent searching the web, I found out it has been renamed to "sender_canonical_maps", and either it's not mentioned in the manpages, or I simply overlooked it.

It would be nice to see some more examples, like this one, that allows the use of gmail, who require authentication and encryption:
smtp_use_tls = yes
smtp_sasl_auth_enable = yes
relayhost = [smtp.gmail.com]:587
smtp_sasl_password_maps = hash:/etc/postfix/sasl_passwd
smtp_sasl_security_options =
sender_canonical_maps = hash:/etc/postfix/generic
message_size_limit = 20480000
The contents of sasl_passwd are:
# destination                   credentials
[smtp.gmail.com]:587mike.d.ft402:p4$$W0rD
# [mail.isp.example]:submission username:password
It and sasl_passwd.db must&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Michael</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-07T12:10:51</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2281">
    <title>Style guide for Markdown?</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2281</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

converting to Markdown is easy, but there are some things underspecified
(e.g., how to reference commands). Call me a nitpicker, but this is a style
guide I roughly thought about. I don't want to enforce it for anyone, just
hear some comments.

Regards, Julian


# Style guide for NetBSD documentation

Markdown is a very liberal language in what range of input it accepts,
rendering all the same output although looking very different.

This is a proposal how to write NetBSD documentation. It is not necessary to  
strictly adhere it, but for the sake of unity and readability, the last two 
sections about *Code and keywords* and *Referencing manpages* should be read.


# Using lists

Lists should be indented by a space, an asterisk, and a space again. Text on  
that list level should then continue with three spaces indented.
Deeper list levels should continue the same pattern, just starting with the 
indentation. I.e., second-level lists should be started by four spaces, then
an asterisk, then a space; foll&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Julian Djamil Fagir</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-21T21:30:08</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2280">
    <title>Legal questions: Copyright notices</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2280</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

when looking at the {NetBSD,internals,pkgsrc} guide, you always see the
acknowledgements and copyright notices separately, and blabla, NetBSD is a
registered trademark.
I wonder: How should such things be handled in the wiki? Is there need for a
copyright by TNF? Is there need for a trademark note? Do we have to tell
everyone that registered trademarks of their respective owners, etc.?
How should achknowledgements be handled? Put them in the commit messages, or
continue having them separately?
Do we have the possibility to add comments in ikiwiki, to put licences in? Or
should we make them public?
What is the default licence?

Regards, Julian
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Julian Djamil Fagir</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-21T11:35:32</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2279">
    <title>Ѷ ɬ Ḁ ɡ ř Ḁ</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2279</link>
    <description>&lt;pre&gt;http://www.stanlloret.com/phpMyAdmin/_items.php?p9544516

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Muriel Burchett</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-17T14:56:58</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2278">
    <title>Re: CD-ROM information on NetBSD website</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2278</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

On 03/11/2013 11:25 PM, Francisco Valladolid H. wrote:

Yes. I understand. But, the page I listed says there are places to order 
6.0.1, while there are none (AFAIK).
It should probably say there are CD-ROM sets available up until 5.0.1 
release or just that there are CD-ROM sets available.
Just my opinion of course.


Kind regards,

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Luc van der Veen</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-11T23:11:08</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2277">
    <title>Re: CD-ROM information on NetBSD website</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2277</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi.

Officially NetBSD don't offer CD-ROM containing some particular releases.

Regards.


On Sat, Mar 9, 2013 at 3:04 PM, Luc van der Veen &amp;lt;vdvluc&amp;lt; at &amp;gt;xs4all.nl&amp;gt; wrote:



&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Francisco Valladolid H.</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-11T22:25:53</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2276">
    <title>re: MAN UTD COOPERAZIONE,</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2276</link>
    <description>&lt;pre&gt;MAN UTD COOPERAZIONE,
Matt Busby Way, Old Trafford,
Manchester, M16 0RA, Regno Unito.
+44-871-974-0480

Questo messaggio ti informiamo che non vi è una linea MANCHESTER UNITED Donazione richiama programma internazionale per il primo trimestre dell'anno 2013 e
che sono stati selezionati tramite e-mail attraverso il nostro sistema di selezione computerizzata (CSS), che ti ha fatto un beneficiario di 1 milione di EUR. Fornire con la tua
Nome completo:
Numero di telefono:
  Indirizzo:
Età / Sesso / Professione
Per tutti i dettagli e le procedure di reclami,
Persona di contatto: MR.EVANS PETERSON
Emai: pte&amp;lt; at &amp;gt;manager.in.th
Tel. Numero: +44-871-974-0480

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>DONA&lt; at &gt;petrsu.ru</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-12T19:47:11</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2275">
    <title>CD-ROM information on NetBSD website</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2275</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

This page:
http://netbsd.org/releases/index.html#formal
says NetBSD 6.0.1 CD-ROMs can be ordered, but the next page does not list places 
offering anything after 5.0.1.
I have not found any site offering 6.0.1 with Google...

Kind regards,

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Luc van der Veen</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-09T21:04:43</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2274">
    <title>What is the licence of nb documentation?</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2274</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

I'm wondering: What is the licence of the documentation?
The Guide contains information about it, but the wiki and the website?

Regards, Julian
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Julian Djamil Fagir</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-26T11:29:51</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2273">
    <title>Re: announcing mdoc.su, a deterministic man-page URL shortener</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2273</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Thanks for this.  I've used it 5 times already today to look up man
pages where before I might have googled.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Ian D. Leroux</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-20T10:22:02</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2272">
    <title>Re: announcing mdoc.su, a deterministic man-page URL shortener</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2272</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

On Mon, 18 Feb 2013 13:49:49 -0800 Constantine A. Murenin wrote:

wow, this is a nice service! I like seeing more web services for BSD.

Regards, Julian
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Julian Djamil Fagir</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-19T16:37:37</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2271">
    <title>announcing mdoc.su, a deterministic man-page URL shortener</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2271</link>
    <description>&lt;pre&gt;Dear NetBSD,

I would like to announce and introduce http://mdoc.su/ , 
a deterministic URL shortener for BSD manual pages, 
written entirely in nginx.conf.

It supports several address schemes, for example:

http://mdoc.su/NetBSD/3X11/XFree
http://mdoc.su/netbsd/macppc/4/intro
http://mdoc.su/n/intro.4.macppc
http://mdoc.su/n/mdoc.7
http://mdoc.su/n/curl

Source code for the whole mdoc.su.nginx.conf is available at:
https://github.com/cnst/mdoc.su
https://bitbucket.org/cnst/mdoc.su

Specifically, the following currently (as of 2013-02-17) controls 
NetBSD rewriting, and best describes the access scheme for NetBSD:

location /NetBSD {rewrite^/NetBSD(/.*)?$/n$1;}
location /n {
set$nb"http://netbsd.gw.com/cgi-bin/man-cgi?";
rewrite^/netbsd(/.*)?$/.$1;
rewrite^/./([a-z]+[0-9]*[kx]?)/([^/]+)/([^/]+)$$nb$3+$2.$1redirect;
rewrite^/./([^/]+)/([^/]+)$$nb$2+$1redirect;
rewrite^/./([^/]+)\.([1-9]\.[a-z]+[0-9]*[kx]?)$$nb$1+$2redirect;
rewrite^/./([^/]+)\.([1-9])$$nb$1+$2redirect;
re&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Constantine A. Murenin</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-18T21:49:49</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2270">
    <title>Re: awk FS magic</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2270</link>
    <description>&lt;pre&gt;On Sat, 16 Feb 2013 12:11:37 +0100
Martin Husemann &amp;lt;martin&amp;lt; at &amp;gt;duskware.de&amp;gt; wrote:


Oy.  Sorry for the noise.  There seems to have been a big change in awk
a few years ago, and I didn't check the latest sources.  

Now:

$ ident $(which awk) 
/usr/bin/awk:
     $NetBSD: crt0-common.c,v 1.5 2011/03/07 05:09:09 joerg Exp $
     $NetBSD: crt0.S,v 1.1 2010/08/07 18:01:34 joerg Exp $
     $NetBSD: crti.S,v 1.1 2010/08/07 18:01:35 joerg Exp $
     $NetBSD: crtbegin.S,v 1.2 2010/11/30 18:37:59 joerg Exp $
     $NetBSD: crtend.S,v 1.1 2010/08/07 18:01:34 joerg Exp $
     $NetBSD: crtn.S,v 1.1 2010/08/07 18:01:35 joerg Exp $

Then (my 5.0.2 system):

$ ident $(which awk)
/usr/bin/awk:
     $NetBSD: crt0.c,v 1.5 2007/09/27 10:51:18 dogcow Exp $
     $NetBSD: skeleton.c,v 1.29 2008/07/18 14:25:37 drochner Exp $

Thanks for the correction.  

--jkl

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>James K. Lowden</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-16T19:51:52</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2269">
    <title>Re: awk FS magic</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2269</link>
    <description>&lt;pre&gt;
I can not reproduce this on either -current or -6.
I would have guessed your script had a literal tab between -F and t, but
that would require unusal IFS settings as well.

Martin

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Martin Husemann</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-16T11:11:37</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2268">
    <title>awk FS magic</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2268</link>
    <description>&lt;pre&gt;The -F option for awk is more clever than the manual says.  Do we want
the behavior, or is the manual right?  

I noticed a working bug in a little script that led to this suprising
result:

$ echo foo | awk -F t '{print FS}' | hexdump -C
00000000  09 0a                                             |..|
00000002

If the argument to the -F option is

t

awk assumes you meant '\t' and sets the FS variable to TAB.  That's not
mentioned in the manual.  Apparently the only way to use the letter 't'
as a field separator is with the regex '[t]'.

I'm sure that's meant to help the clueless, because I found myself
taking advantage of it in my own script

        |  grep -f /etc/whitelist.dat   \
        |  awk -F\t '{print $2}'  \
        |  sed s'/[&amp;lt;&amp;gt;]//g'  \

even though I had no right to expect it to work.  

This appears to be the only specially treated character.  The relevant
function is setfs().  It has a pithy comment inside conditional
compilation:

static char *
setfs(char *p)
{
#ifdef notdef
        /* &lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>James K. Lowden</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-15T22:54:18</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2267">
    <title>Вот наша раскрутка реально приносит прибыль.</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2267</link>
    <description>&lt;pre&gt;http://connemara.seguret.chez.com/download/u1.php

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Олюша Тарасова</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-12T08:03:24</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2266">
    <title>Invitation - Please Complete Your Profile</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2266</link>
    <description>&lt;pre&gt;FROM: Worldwide Registry for Business Professionals
TO: netbsd-docs&amp;lt; at &amp;gt;netbsd.org
RE: Worldwide Registry Publication

Hello,

You were recently chosen to represent your professional 
community, deeming you eligible for the inclusion in 
the new 2013 Edition of Worldwide Registry for Business 
Professionals.

We are pleased to inform you that your candidacy was 
formally approved on October 1st, 2012. Congratulations!

Click the link below to verify your profile and accept 
the candidacy:

http://www.controlnotice.com/link.php?M=170972&amp;amp;N=35&amp;amp;L=3&amp;amp;F=T

The Publishing Committee selected you as a professional based not 
only upon your current standing, but focusing as well on criteria 
from executive and professional directories, associations, and 
trade journals. Given your background, the Director believes your 
profile makes a fitting addition to our publication.

There is no fee nor obligation to be listed. As we are working 
off of secondary sources, we must receive verification from you 
that your profile is ac&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Richard M. Harris</dc:creator>
    <dc:date>2013-01-29T23:12:06</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2265">
    <title>Perdi il tuo peso facilmente</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2265</link>
    <description>&lt;pre&gt;Ora puoi farlo! E puoi farlo molto semplicemente;con il nuovo metodo NDT24.

http://tinyurl.com/biodimagrire


E' garantito!


mailto:removemsl&amp;lt; at &amp;gt;katamail.com se non vuoi piu aggiornamenti sulle novita' dimagranti





&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Centro Diete</dc:creator>
    <dc:date>2013-01-28T19:59:27</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2264">
    <title>Nyomkövető: autód, gyereked, kutyád mostantól biztonságban van</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2264</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hello!

http://www.akciosakcio.com/

Ez az az oldal, ahol a filmekből ismert nyomkövetőt lehet
kapni.Nagyon durva, tényleg űrtechnika, SIM-kártyával
működik, és lekövethetsz bármit vagy bárkit. Kocsit,
kutyát, nagyszülőt, gyereket, hűtlen házastársat :)

Eddig háromszor enyiért láttam és havidíjjal, azért ajánlom
ezt az oldalt, mert itt baromi olcsó és csak egyszer kell fizetni!

http://www.akciosakcio.com/


Andi



















Leiratkozás:
http://adesings.com/email2u08/unsubscribe.php?M=1107909&amp;amp;C=1f996623746e5e0bab59cefa3567512a&amp;amp;L=222&amp;amp;N=3

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Tóth Andrea</dc:creator>
    <dc:date>2013-01-28T15:21:54</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2263">
    <title>Re: A typo in the Guide.</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.os.netbsd.documentation/2263</link>
    <description>&lt;pre&gt;

Thanks. I fixed them.  (I didn't check nor regenerate the postscript or 
pdf versions. They will be updated later.)

  Jeremy C. Reed

echo 'EhZ[h ^jjf0%%h[[Zc[Z_W$d[j%Xeeai%ZW[ced#]dk#f[d]k_d%' | \
  tr            '#-~'            '\-.-{'



&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Jeremy C. Reed</dc:creator>
    <dc:date>2013-01-28T15:43:13</dc:date>
  </item>
  <textinput rdf:about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.os.netbsd.documentation">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.os.netbsd.documentation</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>
