<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate">
    <title>gmane.comp.web.weblate</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/37"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/36"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/35"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/34"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/33"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/32"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/31"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/30"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/29"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/28"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/27"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/26"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/25"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/24"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/23"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/22"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/21"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/20"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/19"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/18"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/37">
    <title>Crowdfunding for Weblate</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/37</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi all

I've decided to give a try to crowdfunding, mostly to prioritize some
features and to see how much they are actually wanted. I've chosen
first three features and put them on Catincan:

https://www.catincan.com/projects/close/weblate

More details are in my blog:

http://blog.cihar.com/archives/2013/06/13/fund-weblate-features/

Happy funding :-).

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Michal Čihař</dc:creator>
    <dc:date>2013-06-13T07:58:01</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/36">
    <title>Re: Need to generate ssh to pull private repo</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/36</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi

Dne Wed, 22 May 2013 22:01:32 +0530
Sasikumar Chennai System Admin &amp;lt;sasikumar.p-BRlBMF+QW/z/PtFMR13I2A&amp;lt; at &amp;gt;public.gmane.org&amp;gt; napsal(a):


Most likely this was caused by missing ~/.ssh directory. I've
just fixed this in ca02a1c.

To workaround just su to user running Weblate and create this directory.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Michal Čihař</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-22T18:16:54</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/35">
    <title>Need to generate ssh to pull private repo</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/35</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi Team,

When generate ssh key getting error- Failed to generate key!

How to generate ssh key support with weblate interface

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Sasikumar Chennai System Admin</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-22T16:31:32</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/34">
    <title>Link Suggestion (Proposal)</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/34</link>
    <description>&lt;pre&gt;Fellow webmaster,

I ran across your site weblate.org while surfing the net and would like to exchange links with you.
What I'm offering is a free, fair and beneficial deal in exchange for a backlink.

At http://www.searchinspider.com you can find everything from beginner's guides
to more advanced topics that will result in real traffic to your site as well.
All of this is totally free of charge.
&amp;amp;nbsp;
Let me know what you think, as I am looking forward to exchanging links with you.
&amp;amp;nbsp;
Sincerely,
Yvonne Hazik &amp;amp;ndash; SearchinSpider.com

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Yvonne Hazik</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-14T21:23:01</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/33">
    <title>Exchange Links For Free</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/33</link>
    <description>&lt;pre&gt;Dear Webmaster,

As the Site operator of UKSERP.com, I would like to invite you to exchange links with us.
The entire week we will conduct a unique link exchange that will focus on real links with real traffic from real sites with real content!

Why Trade links with us?

A. Totally free of charge.
B. We have an extremely high Alexa Traffic Rank compared to other online SEO websites.
C. We occupy Google's top positions for various topics.
D. We are content rich and proud of it!

I would like to keep this link exchange as relevant as possible to your site(s) as well,
this is why I'm offering a variety of inner pages you can link to and remember,
sites sending good related links will receive the same treatment in terms of quality and relevance.

Please let me know what type of link exchanges is optional for weblate.org. I can offer you:

Three-way/In-direct Exchanges
Links from related sites within content
High PR and/or Content Backlinks
Any other suggestion you might have...

It all ends up with what you've g&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Lauren Crawford</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-14T16:42:20</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/32">
    <title>Re: translating android resource files..</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/32</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi

Dne Mon, 13 May 2013 19:44:21 +0200
klemens z &amp;lt;zwiskle-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w&amp;lt; at &amp;gt;public.gmane.org&amp;gt; napsal(a):


Okay, the (now) oldstable is probably not good enough. We had to sting
to more recent technology.


Yes, that should work.


It depends how you want to run the server, probably docs should be more
clear about this, but wsgi is just one of the options.


Can you please report the problems into bug tracker? SQLite should
really work (though that's not something you would run if you want to
have more than few users).


Well we don't ship setup.py or other stuff for several reasons :-).


Indeed, it should be present in installation tarball, I've tracked this
as https://github.com/nijel/weblate/issues/295


User sees only languages which are used in any of the projects, so if
users gets to configuration before you import any project, it will look
like this. In case it was other way around, please report a bug.


It would be great if you could help us improve the experience. The most
important thing is&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Michal Čihař</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-13T21:53:01</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/31">
    <title>translating android resource files..</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/31</link>
    <description>&lt;pre&gt;hi,

im playing around with weblate to see if it good for my needs to translate
android resource files.
I love the idea that this is git-based.

First I had some trouble with installation I want to share:
( this is for 1.5 download (tar) )
- using debian 6 did not work ( too old django ) ( doku... "any
debian/ubuntu should work.."  :) )
- using debian 7 did the trick ( fresh install, just base, django 1.4.2
out-of-box, in a VM btw.)
- i think the mod-apache-wsig (?) was missing in the apt-get list.
- sqlite did not work for me (only on start-page, not on /admin), mysql
does the trick
- installation under /usr/share/weblate, else tons of things do not work
out-of-box
- debian use ../dist-package/.., not ../site-package/.. (a symlink does the
trick)
- /repos/ directory not there out-of-box (?)
- in web, the user has _no_ languages - just 2 scrol-bars with no options
(1st, 2nd lang to select from ) - but maybe because syncdb was done without
the "--whatever"

and so on.. it's fun. :)
It's ok, there is plenty of&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>klemens z</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-13T17:44:21</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/30">
    <title>[l10n.cihar.com] New comment in Weblate/master</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/30</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

there has been a new comment on Weblate/master at l10n.cihar.com.

Source string:

Source strings review

Comment:

It is a link on
https://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/
on the source tab of the lower (tools) group of tabs

You can edit this string at:

http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/translate/?checksum=c4449e82c4e8b8d1b54e691382d1893b

Translation summary:

Total strings: 798
Translated strings: 660 (82.7%)
Fuzzy strings: 23 (2.9%)

You can translate at http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/
--
    Sent by Weblate translation system
    http://l10n.cihar.com/
    More information about Weblate can be found at http://weblate.org/


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>stefan.baebler-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w&lt; at &gt;public.gmane.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-05T05:59:21</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/29">
    <title>[l10n.cihar.com] New comment in Weblate/master</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/29</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

there has been a new comment on Weblate/master at l10n.cihar.com.

Source string:

Source strings review

Comment:

huh, what's this do?

You can edit this string at:

http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/translate/?checksum=c4449e82c4e8b8d1b54e691382d1893b

Translation summary:

Total strings: 798
Translated strings: 541 (67.8%)
Fuzzy strings: 112 (14.0%)

You can translate at http://l10n.cihar.com/projects/weblate/master/de/
--
    Sent by Weblate translation system
    http://l10n.cihar.com/
    More information about Weblate can be found at http://weblate.org/


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>chris.oelmueller+uh-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w&lt; at &gt;public.gmane.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-04T21:15:59</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/28">
    <title>[l10n.cihar.com] New comment in Weblate/javascript</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/28</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

there has been a new comment on Weblate/javascript at l10n.cihar.com.

Source string:

Copy

Comment:

Indeed it is used as button text to copy machine translation text to
translation editor.

You can edit this string at:

http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/translate/?checksum=5fb63579fc981698f97d55bfecb213ea

Translation summary:

Total strings: 13
Translated strings: 13 (100.0%)
Fuzzy strings: 0 (0.0%)

You can translate at
http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/
--
    Sent by Weblate translation system
    http://l10n.cihar.com/
    More information about Weblate can be found at http://weblate.org/


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>michal-2IUCcKsTmRkAvxtiuMwx3w&lt; at &gt;public.gmane.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-23T15:01:45</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/27">
    <title>[l10n.cihar.com] New comment in Weblate/javascript</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/27</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

there has been a new comment on Weblate/javascript at l10n.cihar.com.

Source string:

Copy

Comment:

According to source code
https://github.com/nijel/weblate/blob/master/weblate/media/loader.js#L74
it is a verb.

I had the same dillema.

You can edit this string at:

http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/translate/?checksum=5fb63579fc981698f97d55bfecb213ea

Translation summary:

Total strings: 13
Translated strings: 12 (92.3%)
Fuzzy strings: 0 (0.0%)

You can translate at
http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/
--
    Sent by Weblate translation system
    http://l10n.cihar.com/
    More information about Weblate can be found at http://weblate.org/


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>stefan.baebler-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w&lt; at &gt;public.gmane.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-23T14:36:15</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/26">
    <title>[l10n.cihar.com] New comment in Weblate/javascript</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/26</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

there has been a new comment on Weblate/javascript at l10n.cihar.com.

Source string:

Copy

Comment:

Is "Copy" a verb or a noun here? The Swedish translation for the two
differs.

You can edit this string at:

http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/translate/?checksum=5fb63579fc981698f97d55bfecb213ea

Translation summary:

Total strings: 13
Translated strings: 12 (92.3%)
Fuzzy strings: 0 (0.0%)

You can translate at
http://l10n.cihar.com/projects/weblate/javascript/sv/
--
    Sent by Weblate translation system
    http://l10n.cihar.com/
    More information about Weblate can be found at http://weblate.org/


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>jonars03-oe7qfRrRQfcTceLlck41XA&lt; at &gt;public.gmane.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-23T14:31:20</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/25">
    <title>Weblate 1.5</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/25</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi all

few minutes ago, I've tagged and uploaded Weblate 1.5. The list of
changes is pretty log and brings lot of improvements in various areas,
such as performance, machine translation or Django 1.5 compatibility.


Full list of changes:

* Please check manual for upgrade instructions.
* Added public user pages.
* Better naming of plural forms.
* Added support for TBX export of glossary.
* Added support for Bitbucket notifications.
* Activity charts are now available for each translation, language or
  user.
* Extended options of import_project admin command.
* Compatible with Django 1.5.
* Avatars are now shown using libravatar.
* Added possibility to pretty print JSON export.
* Various performance improvements.
* Indicate failing checks or fuzzy strings in progress bars for
  projects or languages as well.
* Added support for custom pre-commit hooks and commiting additional
  files.
* Rewritten search for better performance and user experience.
* New interface for machine translations.
* Added support fo&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Michal Čihař</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-16T12:27:44</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/24">
    <title>Babylon Toolbar Software Bundling Partnership 20130404</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/24</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,
We are launching a new CPI (Cost-Per-Install) campaign and I am looking for software that our toolbar can be bundled with.
We are paying great rates and we seek for traffic globally.
Who would be the right person to speak with in regards to that?
Please let me know if you have any questions and I will gladly clarify.

Kind regards,

Roy Shoukrun  │Affiliate account manager │ Babylon Ltd.│ www.babylon.com&amp;lt;http://www.babylon.com/&amp;gt; │Phone: +972-54-6136510 │Email: roys&amp;lt; at &amp;gt;babylon.com │Linkedin: http://www.linkedin.com/in/royshoukrun
   [cid:image001.jpg-KOWUQCY+P6ufnPo3P44iODRmByFHzeGd&amp;lt; at &amp;gt;public.gmane.org] &amp;lt;http://www.babylon.com/&amp;gt;



&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Roy Shoukrun</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-04T11:17:27</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/23">
    <title>[l10n.cihar.com] New comment in Weblate/website</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/23</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi,

there has been a new comment on Weblate/website at l10n.cihar.com.

Source string:

Weblate comes with complete source code.

Comment:

Начало перевода: Thu Mar  7 22:21:15 MSK 2013

You can edit this string at:

http://l10n.cihar.com/projects/weblate/website/ru/translate/?checksum=6ea64419ed7e3e3395dbf61ae73fbcf5

Translation summary:

Total strings: 121
Translated strings: 47 (38.8%)
Fuzzy strings: 2 (1.7%)

You can translate at http://l10n.cihar.com/projects/weblate/website/ru/

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>dmitri+weblate-ScYbwmGuhpMk+I/owrrOrA&lt; at &gt;public.gmane.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-03-07T21:22:28</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/22">
    <title>Re: unclear how to become a translator for a project</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/22</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi

Dne Fri, 22 Feb 2013 09:23:34 +1000
Patrick Klug &amp;lt;patrick.klug-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w&amp;lt; at &amp;gt;public.gmane.org&amp;gt; napsal(a):


The idea behind it is that user should start to translate instead of
just giving suggestions. Indeed the wording is not that explicit so
ideas for better message are welcome.

This message is shown if user makes suggestion to translation without
any change in Weblate. (And there was bug which made it show too often)

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Michal Čihař</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-25T14:56:34</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/21">
    <title>Re: unclear how to become a translator for a project</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/21</link>
    <description>&lt;pre&gt;I don't think that this is what the message refers to and I see the message
even when I am logged in.

Patrick

On Fri, Feb 22, 2013 at 12:21 AM, Pavol Zibrita &amp;lt;pavol.zibrita-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w&amp;lt; at &amp;gt;public.gmane.org&amp;gt;wrote:

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Patrick Klug</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-21T23:23:34</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/20">
    <title>Re: unclear how to become a translator for a project</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/20</link>
    <description>&lt;pre&gt;To become translator, you have to register and login.
Othervise, you are just anonymous contributor, which means you can give
suggestions only. Translators can view the suggestions and use them if they
want.

Pavol

PS: I agree that the message could be more descriptive about what does it
mean to be a translator.

On Thu, Feb 21, 2013 at 5:21 AM, Patrick Klug &amp;lt;patrick.klug-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w&amp;lt; at &amp;gt;public.gmane.org&amp;gt;wrote:

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Pavol Zibrita</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-21T14:21:28</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/19">
    <title>unclear how to become a translator for a project</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/19</link>
    <description>&lt;pre&gt;When I suggest a translation I see this message:

There is currently no active translator for this translation, please
consider becoming a translator as your suggestion might otherwise remain
unreviewed.

But I'm not sure what exactly that means. I had a look at the
administration side and profile pages but cannot see that you can 'become a
translator'. What does this message refer to?

Patrick
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Patrick Klug</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-21T10:21:33</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/18">
    <title>Re: Bug in weblate</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/18</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi

Dne Thu, 21 Feb 2013 01:26:50 -0300
"Matías A. Bellone" &amp;lt;matiasbellone-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w&amp;lt; at &amp;gt;public.gmane.org&amp;gt; napsal(a):


Well, it's not bug, but a feature :-). This can be configured and I've
enabled this for Gammu/Wammu. 

Anyway translations for Gammu and Wammu were merged in past manually as
well, so this inconsistency is there since both are using gettext.

I will fix Gammu to provide correct context for this string.


Indeed it is not if the project is configured in a way how this one is.


No problem with that :-).

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Michal Čihař</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-21T09:27:54</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/17">
    <title>Re: how to define a glossary?</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.web.weblate/17</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi

Dne Thu, 21 Feb 2013 14:54:16 +1000
Patrick Klug &amp;lt;patrick.klug-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w&amp;lt; at &amp;gt;public.gmane.org&amp;gt; napsal(a):


You're right, this topic was not much covered in the documentation,
I've just added it there:

http://weblate.readthedocs.org/en/latest/usage.html#glossary

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Michal Čihař</dc:creator>
    <dc:date>2013-02-21T09:11:51</dc:date>
  </item>
  <textinput rdf:about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.web.weblate">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.web.weblate</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>
