<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://blog.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese">
    <title>gmane.emacs.gnus.semi.japanese</title>
    <link>http://blog.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13510"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13507"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13506"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13503"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13502"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13501"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13500"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13499"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13498"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13497"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13496"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13488"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13487"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13486"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13485"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13484"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13483"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13482"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13481"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13480"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13510">
    <title>Re: Gnus 日本語マニュアル</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13510</link>
    <description>&lt;pre&gt;Gnus の texinfo マニュアルの日本語訳である gnus-doc-ja を
cvs.m17n.org から git.gnus.org に移籍しました。
アクセス方法は Gnus と同じです。今のところ枝はありません。
書き込み権限を持っているのは Gnus と同じ人たちです。

匿名で取得する方法:
(初回)
  git clone http://git.gnus.org/gnus-doc-ja.git
(次から)
  cd gnus-doc-ja/
  git pull origin master

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Katsumi Yamaoka</dc:creator>
    <dc:date>2012-05-15T23:51:49</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13507">
    <title>Re: cvs.m17n.org will be closed on 2012-04-30.</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13507</link>
    <description>&lt;pre&gt;


Gnus Info マニュアルの日本語訳である gnus-doc-ja を Gnus と同じ
git.gnus.org に移籍する件、Lars は快諾してくれたのですが、管理し
ているのは彼ではなくて Ted らしい。で、現在は Ted がリポジトリを
初期化してくれるのを待っています。ハーバード大学の 4月は忙しいの
だろうか。

ところで、semi-gnus-en&amp;lt; at &amp;gt;meadowy.org にも送った前回のメールが以下
のように弾かれてきました。

-------------------- Start of forwarded message --------------------
Mailing-List: contact semi-gnus-en-help&amp;lt; at &amp;gt;meadowy.org; run by ezmlm
List-ID:
Date: 18 Apr 2012 15:08:26 -0000
Message-ID: &amp;lt;1334761707.26413.ezmlm&amp;lt; at &amp;gt;meadowy.org&amp;gt;
From: semi-gnus-en-help&amp;lt; at &amp;gt;meadowy.org
Subject: Returned post for semi-gnus-en&amp;lt; at &amp;gt;meadowy.org
To: yamaoka&amp;lt; at &amp;gt;jpl.org

Hi! This is the ezmlm program. I'm managing the
semi-gnus-en&amp;lt; at &amp;gt;meadowy.org mailing list.

I'm sorry, the list moderators for the meadow-users-jp list
have failed to act on your post. Thus, I'm returning it to you.
If you feel that this is in error, please repost the message
or contact a list moderator directly.

[...オリジナルメッセージ...]
-------------------- End of forwarded message --------------------

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Katsumi Yamaoka</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-18T22:17:05</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13506">
    <title>Re: cvs.m17n.org will be closed on 2012-04-30.</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13506</link>
    <description>&lt;pre&gt;[...]

Thanks!  That's a load off my mind.  I've also pushed BITMAP-MULE,
MU-CITE, and Semi-gnus to http://github.com/cvs-m17n-org (neither
cvs.m17n.org nor cvs_m17n_org was allowable :&amp;lt;).

Transferring any other cvs.m17n.org repositories to cvs-m17n-org
is welcome.  Create a github account and mail me.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Katsumi Yamaoka</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-04T03:55:25</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13503">
    <title>cvs.m17n.org will be closed on 2012-04-30.</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13503</link>
    <description>&lt;pre&gt;Hi.  I'm an administrator of cvs.m17n.org.

Sorry if you see this mail twice.

cvs.m17n.org will be closed on 2012-04-30.
This is due to an organization restructuring of AIST.

Please backup the repositories if you need.
The data can be backupped by rsync.
See "Backup the Repository" section in http://cvs.m17n.org .

Commit info mail service will also closed.

Regards.
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Tanaka Akira</dc:creator>
    <dc:date>2012-04-02T01:10:07</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13502">
    <title>IMAP messages are disappeared when two Gnus accessing IMAP server</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13502</link>
    <description>&lt;pre&gt;お久しぶりです，土屋です．

IMAP サーバとして dovecot を使っているのですが，

(1) ある端末 A でメールを読む．gnus は立ち上げたままにしておく

(2) 別の端末 B でメールを読むと，端末 A で新規に読んだメールが見えない．

(3) 元の端末 A に戻ると，最初に端末 A で読んだメールは見える．
    逆に，端末 B で新規に読んだメールが見えない．

というトラブルが頻発して困っています．再現条件が良く分からないので，解決
の糸口もつかめていません．どなたか同じように困っている人はいらっしゃらな
いでしょうか?

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>TSUCHIYA Masatoshi</dc:creator>
    <dc:date>2012-03-02T08:51:04</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13501">
    <title>Re: authinfoの設定</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13501</link>
    <description>&lt;pre&gt;自己フォローです．（山岡さん，言及ありがとうございます）

と言っても何も解決してません（笑）．ま，動いているからいいかなと．あとは，
職場のメールをGmailに転送してフィルターを効かせてspamを除去したうえで，
Gnusに転送してといったセットアップができて，環境を整えることができました．
数年間ほったらかしている間に色々な設定がネットに転がっていて楽ちんでした．
これで，org-modeとの連携もやりやすくなりました．

単なるtrafficの増加で申し訳ありません．

細田弘吉

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Kohkichi Hosoda</dc:creator>
    <dc:date>2012-02-04T12:16:01</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13500">
    <title>Re: mgnus</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13500</link>
    <description>&lt;pre&gt;(細田さんのメールにフォローできなくてごめんなさい。)

In [semi-gnus-ja : No.21024] 中治さん wrote:




「真」の字が認知されたのかどうかあやしいですが、とりあえず ding
に乗り込んでみました。そのダサいやり方は以下の通りです。

(defadvice gnus-extended-version (after use-japanese-codename activate)
  "Use Japanese codename in `gnus-version'."
  (if (string-match "(\\(Ma\\) Gnus v[.0-9]+)" ad-return-value)
      (setq ad-return-value
    (concat (substring ad-return-value 0 (match-beginning 1))
    "真"
    (substring ad-return-value (match-end 1))))))
(eval-after-load "rfc2047"
  '(add-to-list 'rfc2047-header-encoding-alist
'("User-Agent" . address-mime)))

実は最初に ding に出したときは後半 eval-after-load の部分が無かっ
たのでした。
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Katsumi Yamaoka</dc:creator>
    <dc:date>2012-02-01T01:02:24</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13499">
    <title>authinfoの設定</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13499</link>
    <description>&lt;pre&gt;ものすごーく久しぶりにメールいたします．．細田と申します．長文をお許しく
ださい．

職場の環境のせいで，メインのメーラーをthunderbirdとせざるをえず，ここ数年
間はほとんどgnusの設定を弄らないまま過ごしていました．最近，iPhoneのフィ
ルター機能のなさに嫌気がさして，転送してGmailのフィルターを使うようになり，
ふと，それなら，各種のメーラーを全部gnusに統合すれば良いかなと思い始めま
した．org-mode（便利ですねぇ）とも連携させられそうで，こりゃいいわと．

そこで，Emacsとgnusを最新版にしたところ，設定が古すぎるのか，色々と不都合
が出てきて，色々と弄って何とか動くようにはできました．しかし，いくつか疑
問があり，今回，こちらにお尋ねすることにしました．以下に，問題点を列挙し
ます．

1．mail-sourcesの設定
従来の設定は，以下の通りでした．

(setq mail-sources
      '((pop :server "hoge.hoge.ne.jp"
             :user "khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp"
             :port "pop3"
             :password "secret")))    

pw-from-authinfoなんてのも使ってたのですが，動かないですね．パスワードを
書くのが嫌で，ちょっと調べて現在の設定は，以下の通りです．

(setq auth-sources '("~/.authinfo.gpg"))
(setq auth-source-debug 'trivia)

(setq mail-sources
      '((pop :server "hoge.hoge.ne.jp"
             :user "khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp"
             :port "pop3")))

.authinfo.gpgには

machine pop.hoge.ne.jp login khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp password secret port pop3
machine smtp.hoge.ne.jp login khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp password secret port 587

と書いて，gpgで暗号化しています．最初に１回パスフレーズを訊かれますが，
後は訊かれません． Auth-sourceのinfoを読むと，

(setq auth-sources　'("~/.authinfo.gpg"))

だけで良さそうな気がしたのですが，後半のパスワード以外の情報を書かないと
ダメです．必要な情報はすべて.authinfo.gpgに入っているのになと不満です．そ
ういうものなのでしょうか?

2．メールの送信設定
こちらも以下のような設定を試したのですが，

    (require 'smtpmail)    
    (setq message-send-mail-function 'message-smtpmail-send-it)
    (add-hook 'message-send-mail-hook 'mail-source-touch-pop)
    (setq smtpmail-local-domain "hoge.ne.jp")
    (setq smtpmail-sendto-domain "hoge.ne.jp")
    (setq smtpmail-debug-info t) ; only to debug problems

そうすると，

Sending...
Sending via mail...
auth-source-search: found 1 CACHED results matching (:port "pop3" :user "khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp" :host "hoge.hoge.ne.jp" :max 1)
auth-source-search: found 1 backends matching (:host "smtp.hoge.ne.jp" :port "smtp" :user nil :max 1 :require nil :create nil)
auth-source-netrc-parse: using CACHED file data for ~/.authinfo.gpg
auth-source-search: found 0 results (max 1) matching (:host "smtp.hoge.ne.jp" :port "smtp" :user nil :max 1 :require nil :create nil)
550 5.7.1 &amp;lt;khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp&amp;gt;... Authentication required.
221 2.0.0 smtp10.dti.ne.jp closing connection
Entering debugger...

となって，うまく認証されず，デバッガーに落ちます．

Debugger entered--Lisp error: (error "Sending failed: 550 5.7.1 &amp;lt;khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp&amp;gt;... Authentication required.")
  signal(error ("Sending failed: 550 5.7.1 &amp;lt;khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp&amp;gt;... Authentication required."))
  error("Sending failed: %s" "550 5.7.1 &amp;lt;khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp&amp;gt;... Authentication required.")
  smtpmail-send-it()
  message-smtpmail-send-it()
  #[nil " \207" [message-send-mail-function] 1]()
  gnus-agent-send-mail()
  message-send-mail(nil)
  message-send-via-mail(nil)
  message-send(nil)
  message-send-and-exit(nil)
  call-interactively(message-send-and-exit nil nil)

下の様に設定に矢印の部分を追加するとうまくいきます．

    (require 'smtpmail)    
    (setq message-send-mail-function 'message-smtpmail-send-it)
    (add-hook 'message-send-mail-hook 'mail-source-touch-pop)
--&amp;gt; (setq smtpmail-smtp-server "smtp.hoge.ne.jp")
--&amp;gt; (setq smtpmail-smtp-service 587)
    (setq smtpmail-local-domain "venus.dti.ne.jp")
    (setq smtpmail-sendto-domain "venus.dti.ne.jp")
    (setq smtpmail-debug-info t) ; only to debug problems

これも必要な情報は，.authinfo.gpgにあるはずなのに，明示的にsmtp serverと
portを指示する必要があるみたいです．これもこういうものなのでしょうか?

もっとスマートな方法があればご教示ください．
よろしくお願いいたします．

なお，うまく行ったときのメッセージは以下の通りです．

Sending...
Sending via mail...
auth-source-search: found 1 CACHED results matching (:port "pop3" :user "khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp" :host "hoge.hoge.ne.jp" :max 1)
auth-source-search: found 1 backends matching (:host "smtp.hoge.ne.jp" :port "587" :user nil :max 1 :require nil :create nil)
auth-source-netrc-parse: using CACHED file data for ~/.authinfo.gpg
auth-source-search-backend: got 1 (max 1) in netrc:~/.authinfo.gpg matching (:host "smtp.hoge.ne.jp" :port "587" :user nil :max 1 :require nil :create nil)
auth-source-search: found 1 results (max 1) matching (:host "smtp.hoge.ne.jp" :port "587" :user nil :max 1 :require nil :create nil)
334 PDQwMjUzMzAzMjIuMjQyNDIjhguytfvkjSDDWhr4MkBzbXRwMTIuZHRpLm5lLmpwPg==
235 2.0.0 OK Authenticated
250 2.1.0 &amp;lt;khosoda&amp;lt; at &amp;gt;venus.dti.ne.jp&amp;gt;... Sender ok
250 2.1.5 &amp;lt;khosoda&amp;lt; at &amp;gt;med.kobe-u.ac.jp&amp;gt;... Recipient ok
354 Enter mail, end with "." on a line by itself
Sending email 
Sending email done
250 2.0.0 q0T84Reh015886 Message accepted for delivery
221 2.0.0 smtp12.dti.ne.jp closing connection
Wrote /Users/kohkichi/Mail/kohkichi/20366
Sending...done


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Kohkichi Hosoda</dc:creator>
    <dc:date>2012-01-29T10:26:20</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13498">
    <title>Re: mgnus</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13498</link>
    <description>&lt;pre&gt;

真(Ma) Gnus になりそうな感じですね。ラテン語の magnus にも通じるとはすごい
です。「魔」にならなくてよかった。

しかし、「ま」といえば、ジャイアントロボを思い出します。
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>NAKAJI Hiroyuki</dc:creator>
    <dc:date>2011-11-28T05:15:34</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13497">
    <title>mgnus</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13497</link>
    <description>&lt;pre&gt;September, Red, Quassia, Pterodactyl, Oort, No の次の M で始まる
Gnus のコードネームを日本語の単語にしようという話:

http://news.gmane.org/group/gmane.emacs.devel/thread=145823

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Katsumi Yamaoka</dc:creator>
    <dc:date>2011-11-22T00:02:33</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13496">
    <title>[質問] Subjectがgb2312でエンコードされている場合、V -&gt; subject で表示されない</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13496</link>
    <description>&lt;pre&gt;
[秘/Confidential]

いつもお世話になっております。
ソニー ホームアプリケーション設計部門4部5課
HAD4-5
山口です。
やまたかです。


山口と申します。

(emacs-version)
"GNU Emacs 23.1.1 (i386-mingw-nt6.0.6002) of 2009-12-06 on VENUS"
(wl-version)
"Wanderlust/2.15.9 (Almost Unreal)"

の環境で、

Summary Bufferは、下の様に見えているのですが、
  ...
  103  08/31(水)18:09 [ Yamaguchi Takahi ] Re: 【現状調整報告】　★ご都合伺い★
  104 !09/01(木)09:07 ┣&amp;lt; Yamaguchi Takahi &amp;gt;                                   
  107 A09/01(木)09:40 ┃┗[ "Honyarara, Hon  ]                                 
  108 !09/01(木)10:22 ┃　┗&amp;lt; Yamaguchi Takahi &amp;gt;                               
  118 $08/31(水)17:48 ┃　　┗&amp;lt; "Honyarara, Hon  &amp;gt;                             
  119 $09/01(木)09:45 ┃　　　┗&amp;lt; "Honyarara, Hon  &amp;gt;                           
  120 $09/01(木)10:29 ┃　　　　┗&amp;lt; Obita Tomohiro   &amp;gt;                         
  121 $09/01(木)10:36 ┃　　　　　┗&amp;lt; "Honyarara, Hon  &amp;gt;                       
  122 $09/01(木)10:53 ┃　　　　　　┗&amp;lt; "Honyarara, Hon  &amp;gt;                     
  128 !09/05(月)11:29 ┃　　　　　　　┗&amp;lt; Yamaguchi Takahi &amp;gt;                   
  106 A08/31(水)18:55 ┗[ "Honyarara, Hon  ]                                   
  ...

Summary bufferで、`V'(`wl-summary-virtual') -&amp;gt; subject で、"現状"と入力
して検索すると、118-122番のメッセージが表示されません。

~/.elmo/cache以下の118-122に該当するファイルを見ると、

表示されないメッセージは、
Subject:
 =?gb2312?B?UkU6IKG+rEbXtNV71fuI87jmob+hoaHvpL...
 (...の部分は、事情により省略)

gb2312 となっており、

表示されるメッセージは、
Subject: Re: =?ISO-2022-JP?B?GyRCIVo4PT51R...

ISO-2022-JP になってます。

Subjectがgb2312でエンコードされている場合、V -&amp;gt; subject で表示されない
のでしょうか?

Wanderlustのメーリングリスト(wl&amp;lt; at &amp;gt;lists.airs.net)へ、上の質問メールを投げ
たのですが、

At Wed, 29 Jun 2011 17:45:24 +0900,
Takuo Kitame &amp;lt;kitame&amp;lt; at &amp;gt;northeye.org&amp;gt; wrote:

[...]


メーリングリストの有効期限が、お知らせより早まったのか定かではありませ
んが、送信したメールが自分へ配信されないので、semi-gnusの方で質問させて
いただきました。

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Takahiro Yamaguchi</dc:creator>
    <dc:date>2011-09-07T04:39:05</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13488">
    <title>Re: Gcc tip errors</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13488</link>
    <description>&lt;pre&gt;




できました。いつもありがとうございます。
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>NAKAJI Hiroyuki</dc:creator>
    <dc:date>2011-02-07T02:17:08</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13487">
    <title>Re: Gcc tip errors</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13487</link>
    <description>&lt;pre&gt;[...]

[...]

Gnus の変化が原因ですね。経緯は把握していませんが。

-(defun toggle-gcc-header ()
+(defun toggle-gcc-header (&amp;amp;optional group)

でどうですか?
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Katsumi Yamaoka</dc:creator>
    <dc:date>2011-02-04T10:13:40</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13486">
    <title>Gcc tip errors</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13486</link>
    <description>&lt;pre&gt;中治です。

http://www.faqs.org/faqs/gnus-faq/section-29.html
にある、Kai GrossjohannとFrancisco Solsonaのコードを拝借して、送信メールの
保存場所を選んでいます。これはかなり便利です。

;;; Kai Grossjohann &amp;lt;grossjoh&amp;lt; at &amp;gt;charly.informatik.uni-dortmund.de&amp;gt; adds:
;; select group for Gcc
(defun kai-gnus-outgoing-message-group ()
  (cond ((and gnus-newsgroup-name
      (stringp gnus-newsgroup-name)
      (string-match "^nnml" gnus-newsgroup-name))
 gnus-newsgroup-name)
(t "nnml:kankyo-u.nakaji")))
;; toggle Gcc header (bind this to a key in message-mode)
(defun message-toggle-gcc ()
  (interactive)
  (save-excursion
    (save-restriction
      (let ((pmin (progn (beginning-of-buffer) (point)))
            (pmax (progn
                    (beginning-of-buffer)
                    (re-search-forward (concat "^" mail-header-separator
                                               "$"))
                    (beginning-of-line)
                    (point))))
        (beginning-of-buffer)
        (narrow-to-region pmin pmax)
        (if (re-search-forward "^gcc: .*" nil t)
            (progn
              (beginning-of-line)
              (kill-line 1))
          (goto-char pmax)
          (insert concat "Gcc: "
  (kai-gnus-outgoing-message-group)
  "\n"))))))
;; Francisco Solsona &amp;lt;solsona&amp;lt; at &amp;gt;cs.utexas.edu&amp;gt; adds an alternate method
;; of toggling the Gcc: as follows: 
(defun toggle-gcc-header ()
  (when (y-or-n-p "gcc-it?: ")
    (kai-gnus-outgoing-message-group)))
(setq gnus-outgoing-message-group 'toggle-gcc-header)

さて、最近の Emacs 24 と Gnus の組み合わせで、このコードについて以下のエラー
が発生するようになっていることに、今年に入ってから気づきました。

Debugger entered--Lisp error: (wrong-number-of-arguments (lambda nil (when (y-or-n-p "gcc-it?: ") (kai-gnus-outgoing-message-group))) 1)
  toggle-gcc-header("nnml:semi-gnus-ml")
  gnus-inews-insert-gcc()
  run-hooks(message-header-setup-hook)
  message-setup-1(((To . "semi-gnus-ja&amp;lt; at &amp;gt;meadowy.org") (Subject . "")) nil nil nil)
  message-setup(((To . "semi-gnus-ja&amp;lt; at &amp;gt;meadowy.org") (Subject . "")) nil nil nil nil nil)
  message-mail("semi-gnus-ja&amp;lt; at &amp;gt;meadowy.org")
  gnus-post-news(post "nnml:semi-gnus-ml")
  gnus-summary-post-news(nil)
  call-interactively(gnus-summary-post-news nil nil)

EmacsかGnusで、なんか変わったのでしょうか？

;; gnus-outgoing-message-groupがobsoleteだというのも、先週確認したぐらい
;; で…。
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>NAKAJI Hiroyuki</dc:creator>
    <dc:date>2011-02-04T08:54:47</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13485">
    <title>Re: euc-jis-2004 ?</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13485</link>
    <description>&lt;pre&gt;中治です。





webページからコピペすると、いろいろ混ざってきますね。


(setq mm-coding-system-priorities '(iso-8859-1 iso-2022-jp))

だったので、

(setq mm-coding-system-priorities '(iso-8859-1 iso-2022-jp utf-8))

にしてみました。しばらく、これで様子を見ることにします。
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>NAKAJI Hiroyuki</dc:creator>
    <dc:date>2010-11-22T01:27:07</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13484">
    <title>Re: euc-jis-2004 ?</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13484</link>
    <description>&lt;pre&gt;

すみません。ちゃんとファイルを euc-jis-2004 で読んでませんでした。
iso-2022-jp にならない理由は、この部分の EN DASH (横棒) ですね。


;; 普通の `-' で書き換えてあります。

これは utf-8 ではエンコード可能ですし、それなら文句を言われるこ
ともないのではないかしら。先に書いた mm-coding-system-priorities
の値を確認してみることをお勧めします。

これは current-language-environment という変数の値が "Japanese"
で始まっていれば、日本語用の coding system のリストになります。

例えば LC_ALL や LC_CTYPE を C または日本語ではない locale にし
ている環境では ~/.emacs ファイルで

(set-language-environment "Japanese")

のようなことをするか、または mm-coding-system-priorities の値を
~/.gnus.el ファイルで明示的に指定する必要があるでしょう。
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Katsumi Yamaoka</dc:creator>
    <dc:date>2010-11-18T07:41:58</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13483">
    <title>Re: euc-jis-2004 ?</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13483</link>
    <description>&lt;pre&gt;



Emacs の標準では言語環境に応じた *ファイル* の内容をエンコードす
るための charset ないし coding system が選択されます。しかし日本
の伝統ではファイルとメール (やニュース) で異なるので、Gnus では
mm-coding-system-priorities という変数で選択の優先順位を切り替え
ています。日本語環境ではデフォルトで次の値になるはずです。

(iso-8859-1 iso-2022-jp iso-2022-jp-2 shift_jis utf-8)

iso-8859-1 が先頭にあるのは、ほとんど英語、しかし少しラテン文字
を含むメールに返信する場合などに、それをエンコードできる日本語系
の charset を使わないようにするためです。

で、このリストにある coding system でエンコードできない文字が含
まれている場合に何が使われるかはわかりませんが、たいていは utf-8
で止まると思うんですけど。ちなみにぼくはこうしています。

(setq mm-coding-system-priorities
      '(iso-8859-1 iso-2022-jp utf-8 iso-2022-jp-2 shift_jis))

;; おそらく iso-2022-jp-2 と shift_jis は使われません。


うーむ、ぼくの環境では iso-2022-jp になります。
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Katsumi Yamaoka</dc:creator>
    <dc:date>2010-11-18T06:28:59</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13482">
    <title>euc-jis-2004 ?</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13482</link>
    <description>&lt;pre&gt;原因が Gnus なのか Emacs なのかわかりませんが、ひとまず、Gnus での対応を教
えてください。

昨日、引用を繰り返されたメールへの返信で

Content-Type: text/plain; charset="euc-jis-2004"

なんてものを発送してしまったのですが、送信時に iso-2022-jp あるいは
us-ascii に強制するにはどうすればよいでしょうか。euc-jis-2004 になったのを
添付します。

FreeBSD/amd64 9.0-CURRENT
User-Agent: Gnus/5.110011 (No Gnus v0.11) Emacs/24.0.50 (berkeley-unix)

の環境です。

なんとなく、引用元メールが utf-8 だと、charset が面白くなるように見えます。
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>NAKAJI Hiroyuki</dc:creator>
    <dc:date>2010-11-18T05:18:39</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13481">
    <title>Re: Error in nnmail-group-pathname with TRAMP</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13481</link>
    <description>&lt;pre&gt;
この用法に限るなら

(let (file-name-handler-alist)
  (nnmail-group-pathname "nndraft:drafts" "/"))

ではだめなんですか?
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Katsumi Yamaoka</dc:creator>
    <dc:date>2010-10-17T22:50:25</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13480">
    <title>Re: Error in nnmail-group-pathname with TRAMP</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13480</link>
    <description>&lt;pre&gt;

nnmail-group-pathname を呼び出すときに，まともに remote directory を指定
してやることにしてみました．まあ，これはこれで不具合を引き起こしそうなの
ですが…．

特に，windows 環境での動作報告をお願いします．

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>TSUCHIYA Masatoshi</dc:creator>
    <dc:date>2010-10-17T14:49:47</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13479">
    <title>Re: Error in nnmail-group-pathname with TRAMP</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.emacs.gnus.semi.japanese/13479</link>
    <description>&lt;pre&gt;CVSからgitにすっかり移行したそうです。CVSに同期もされんだろう、と教わりま
した。

http://git.gnus.org/cgit/?p=about


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>NAKAJI Hiroyuki</dc:creator>
    <dc:date>2010-10-16T01:43:57</dc:date>
  </item>
  <textinput rdf:about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.emacs.gnus.semi.japanese">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.emacs.gnus.semi.japanese</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>

