<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/">
  <channel rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french">
    <title>gmane.comp.internationalization.french</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french</link>
    <description/>
    <syn:updatePeriod>hourly</syn:updatePeriod>
    <syn:updateFrequency>1</syn:updateFrequency>
    <syn:updateBase>1901-01-01T00:00+00:00</syn:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5516"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5515"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5514"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5513"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5512"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5511"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5510"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5509"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5508"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5507"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5506"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5505"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5504"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5503"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5502"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5501"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5500"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5499"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5498"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5497"/>
      </rdf:Seq>
    </items>
    <image rdf:resource="http://gmane.org/img/gmane-25t.png"/>
    <textinput rdf:resource=""/>
  </channel>
  <image rdf:about="http://gmane.org/img/gmane-25t.png">
    <title>Gmane</title>
    <url>http://gmane.org/img/gmane-25t.png</url>
    <link>http://gmane.org</link>
  </image>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5516">
    <title>Re: Appel à l'aide</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5516</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour à tous,

Pour SL:
1. Je vais faire réimprimer dès que possible les doc publicitaires.
2. Côté présence, je serai là le 28 au matin (j'espère que d'autres y seront
pour m'aider à installer l'affiche). Il faudra par contre que je parte vers
15h30 je pense (rdv sur 1 autre salon pro P. de Versailles à 16h45). Le 29,
je ne pourrai pas être là. Selon le contexte je peux essayer de prolonger le 28.
Mais le 29, c'est impossible.
3. Merci de me dire: qui peut m'accompagner le 28 matin; qui est là le 29;
si je dois laisser l'affiche sur place ou la récupérer dès le 28.

Merci de votre collaboration.

Amitiés,

JPM

On vendredi 05 avril 2013 à 23:51:30 (+0200), Jean-Philippe MENGUAL wrote:

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Jean-Philippe MENGUAL</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-20T19:52:52</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5515">
    <title>Re:  LPI 101 -102 : Disponibilité des documents en format pdf</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5515</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour Pierre,

Merci de ton mail ! En effet, tu peux créer les PDF :)

Par contre, attention. Tout d'abord, la traduction du LPI 102 n'est pas
terminée. Ensuite, ces traductions datent, les documents source n'ayant
pas évolué depuis 2006. On est depuis passé de la version 2 du LPIC-1 à
la version 3.5. Si tu te prépares, compare bien avec les nouveaux
programmes et essaie des examens blancs.

Bonne journée,

Éric

Le 18/05/2013 08:30, Pierre BOIZOT a écrit :

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Éric Deschamps</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-20T06:46:05</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5514">
    <title>LPI 101 -102 : Disponibilité des documents en format pdf</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5514</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,
Dans le but de passer la certification LPIC j'ai cherché de la
documentation en français.
Je suis donc tombé sur la traduction des documentations LPI 101 - 102 linux
IT  TTC .

La traduction n'est pas disponible en pdf sur le site de traduc.org.

seriez vous intéressez à ce que je la crée en pdf ?

Salutation.
Pierre.

G+ &amp;lt;https://plus.google.com/u/0/107377830070954284209/about&amp;gt;
_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Pierre BOIZOT</dc:creator>
    <dc:date>2013-05-18T06:30:59</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5513">
    <title>Re: message modéré</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5513</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Je ne crois pas avoir répondu pour annoncer que les corrections avaient été 
envoyées au translation project et acceptées.

Encore merci David.

Frédéric

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Frédéric Marchal</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-23T16:04:51</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5512">
    <title>[mgarnero&lt; at &gt;april.org: [Village-assoces] Stands du salon Solutions Libres / Open source]</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5512</link>
    <description>&lt;pre&gt;
Voilà ce qui nous attend, apparemment, pour SL2013. Rappel: tout volontaire
pour le stand est bienvenu. On n'est que 2 sur 2 jours pour le moment.

Amitiés,

JPM
_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Jean-Philippe MENGUAL</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-22T17:53:15</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5511">
    <title>Re: problème accès article</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5511</link>
    <description>&lt;pre&gt;Le 16/04/2013 19:49, fatima-zahra louidadi a écrit :
Bonjour,

après plusieurs tentatives, le site m'annonce:


  Scheduled Maintenance

The Internet Archive's sites are offline for scheduled maintenance and 
upgrades.

Please check our twitter feed &amp;lt; at &amp;gt;internetarchive 
&amp;lt;https://twitter.com/internetarchive&amp;gt; for updates.

Sorry for the inconvenience.



_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Gaël Montreuil</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-16T18:22:02</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5510">
    <title>problème accès article</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5510</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

J'ai réservé l'article lg99-M "The role of root" de Rick Mann, j'ai
commencé à le traduire mais depuis quelques jours je n'arrive plus à
accéder à cet article et je ne le retrouve pas sur internet non plus.
Comment puis-je faire?

Merci.
_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>fatima-zahra louidadi</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-16T17:49:24</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5509">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5509</link>
    <description>&lt;pre&gt;Intéressant.
Mais j'ai aussi des licences pour d'autres copies de W XP, sur d'autres
machines. A l'époque je voulais essayer d'installer XP sur un EEEPC Asus,
tournant à 700 MHz avec 1Go de RAM et seulement 4 Go de stockage (plus une
éventuelle carte SD) mais j'ai laissé tomber, il est bien plus simple
d'installer une distribution Linux légère, qui a l'avantage de dispenser
des embrouilles sur les droits, la légalité de l'usage et tout et tout...
Cdt,


Le 12 avril 2013 10:00, Fromzy &amp;lt;fromzy&amp;lt; at &amp;gt;gmail.com&amp;gt; a écrit :

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>jean ramona</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-13T09:58:41</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5508">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5508</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour,

Vous pouvez utilisez légalement une version de windows XP si vous avez une
licence Windows 7.
Windows 7 est installé avec une image virtuelle de XP (XP mode)
Ci-dessous un tutorial qui explique comment récupérer ce XP mode et comment
s'en servir dans Virtual Box (C'est plus simple dans Virtual PC)

http://www.howtogeek.com/howto/12183/how-to-run-xp-mode-in-virtualbox-on-windows-7/

Cordialement

--
Stéphane


Le 12 avril 2013 09:41, jdd &amp;lt;jdd&amp;lt; at &amp;gt;dodin.org&amp;gt; a écrit :

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Fromzy</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-12T08:00:53</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5507">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5507</link>
    <description>&lt;pre&gt;Le 12/04/2013 09:03, jean ramona a écrit :

c'est illégal

jdd


&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>jdd</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-12T07:41:09</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5506">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5506</link>
    <description>&lt;pre&gt;Dans ce cas... J'avoue que je ne voyais pas le rapport avec l'objectif
traduction, mais je conçois que la fonction de modérateur implique
certaines contraintes et que vous ne pouvez vous permettre de laisser faire
ou d'encourager la copie, même si tout le monde sait qu'il y a autant de
copies illégales en circulation que de copies normales, sinon plus.
Cdt


Le 12 avril 2013 09:11, Pierre BOIZOT &amp;lt;pierre&amp;lt; at &amp;gt;boizot.name&amp;gt; a écrit :

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>jean ramona</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-12T07:25:26</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5505">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5505</link>
    <description>&lt;pre&gt;Trop drole ;-)

Pierre BOIZOT
Chemin des Mayoresses, 4
CH-1012 LAUSANNE
Home : +41 21 311 72 87
Mobile : +41 79 961 2965



Le 12 avril 2013 09:05, jean ramona &amp;lt;droopyvert&amp;lt; at &amp;gt;gmail.com&amp;gt; a écrit :

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Pierre BOIZOT</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-12T07:11:23</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5504">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5504</link>
    <description>&lt;pre&gt;Vous répondez bien sur une liste, en l'occurence traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org, même 
si cela arrive dans votre boite gmail.

Cordialement
Laurent Flori

On 12/04/2013 09:05, jean ramona wrote:

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>laurent flori</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-12T07:10:18</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5503">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5503</link>
    <description>&lt;pre&gt;Quelle liste ?
J'ai reçu ce post sur gmail, de quoi vous mêlez vous ?



Le 11 avril 2013 08:38, Jean-Philippe MENGUAL &amp;lt;mengualjeanphi&amp;lt; at &amp;gt;free.fr&amp;gt; a
écrit :

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>jean ramona</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-12T07:05:38</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5502">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5502</link>
    <description>&lt;pre&gt;Pas de licence, pour une image acquise dans un club...



Le 11 avril 2013 20:37, "Jean-Philippe Guérard" &amp;lt;
jean-philippe.guerard&amp;lt; at &amp;gt;tigreraye.org&amp;gt; a écrit :

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>jean ramona</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-12T07:03:43</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5501">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5501</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonsoir,

je suis désolé d'être un peu rabat-joie, mais cette discussion n'est pas
appropriée sur cette liste.

Je comprends bien que l'installation d'une version de Windows XP dûment
licenciée puisse être très compliquée sur VirtualBox, néanmoins, cette
liste n'est pas destinée à ce type de discussion.

Je vous invite à vous reporter à la liste officielle des utilisateurs de
VirtualBox :
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/vbox-users-community

Je vous remercie:

Cordialement.

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Jean-Philippe Guérard</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-11T18:37:54</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5500">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5500</link>
    <description>&lt;pre&gt;Salut,

La question est de savoir si tu as une licence et si tu veux l'utiliser
pour aller sur Internet.

Cordialement

On jeudi 11 avril 2013 à 08:26:39 (+0200), jean ramona wrote:


_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Jean-Philippe MENGUAL</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-11T06:38:55</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5499">
    <title>Re: Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5499</link>
    <description>&lt;pre&gt;Je suis intéressé aussi.
J'en ai une sur un CD (XP ou W2000), mais dans la RP où je ne serai qu'à la
fin du mois. Mais je n'ai pas réussi à l'utiliser jusqu'ici...
A suivre,
Cdt


Le 10 avril 2013 11:45, Yan &amp;lt;y.kerb&amp;lt; at &amp;gt;laposte.net&amp;gt; a écrit :

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>jean ramona</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-11T06:26:39</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5498">
    <title>Traduction de SICP chez Framalang</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5498</link>
    <description>&lt;pre&gt;Certains d'entre vous sont peut-être au courant, mais ça a commencé:

http://lite.framapad.org/p/sicp


Jean-Christophe Helary
----------------------------------------
fun: http://mac4translators.blogspot.com
work: http://www.doublet.jp (ja/en &amp;gt; fr)
tweets: http://twitter.com/brandelune

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Jean-Christophe Helary</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-10T14:21:20</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5497">
    <title>Image ISO d'un W$ XP ou Vista pour Virtualbox</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5497</link>
    <description>&lt;pre&gt;
'jour
qlq'1 aurait une image pour installer sous VB?

Merci.

Une messagerie gratuite, garantie à vie et des services en plus, ça vous tente ?
Je crée ma boîte mail www.laposte.net

_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]

&lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>Yan</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-10T09:45:28</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5496">
    <title>Re: Appel à l'aide</title>
    <link>http://permalink.gmane.org/gmane.comp.internationalization.french/5496</link>
    <description>&lt;pre&gt;Bonjour à tous,
Pour les RMLL, j'accompagne bien sûr Dlareg, alors je pourrai aider 
(dans la mesure du possible).
Calou

Date: Tue, 9 Apr 2013 11:46:46 +0200 (CEST)
 From: mengualjeanphi&amp;lt; at &amp;gt;free.fr

Merci, je note cette proposition qui nous sera forcément utile. Nous ne 
manquerons pas de faire appel à toi, la plupart d'entre nous ne pouvant 
tenir le stand toute la semaine car sollicités sur pleins de sujets 
annexes. Je me souvient avoir pu consacrer un temps limité à traduc l'an 
dernier à cause de toutes mes sollicitations accessibilité (radio, conf, 
autres).


----- Mail d'origine -----
De: Dlareg &amp;lt;dlareg&amp;lt; at &amp;gt;dlareg.org&amp;gt;
À: traduc&amp;lt; at &amp;gt;traduc.org
Envoyé: Tue, 09 Apr 2013 11:21:51 +0200 (CEST)
Objet: Re: [Traduc] Appel à l'aide

Paris et Solutions Linux ne m'enchantent pas. Par contre je profite de
cette demande pour signaler que je serais présent aux RMLL et que je
veux bien participer un peu à la tenue du stand pour soulager ceux qui
voudraient participer un une ou deux conférences.
Librement

Le &lt;/pre&gt;</description>
    <dc:creator>calou&lt; at &gt;dlareg.org</dc:creator>
    <dc:date>2013-04-09T12:46:15</dc:date>
  </item>
  <textinput rdf:about="http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.internationalization.french">
    <title>Search Engine</title>
    <description>Search the mailing list at Gmane</description>
    <name>query</name>
    <link>http://search.gmane.org/?group=$group=gmane.comp.internationalization.french</link>
  </textinput>
</rdf:RDF>
